Il est procédé à l'élection au scrutin secret.
经投票进行了表决。
Il est procédé à l'élection au scrutin secret.
经投票进行了表决。
Il est élu pour un mandat de cinq ans renouvelable une seule fois, au suffrage secret, universel et direct.
共和国总统在直接大选中通过投票选出,最多
得连续担任两个5年的任期。
Au cours de la Phase II, ces collèges éliront au cours d'un scrutin secret les représentants de la Loya Jirga.
在第二阶段,这些选举团将通过投票而选出支尔格大
的代表。
L'élection des membres de cette Assemblée se fait selon les principes du suffrage égalitaire direct et universel et au scrutin secret.
国成员的选举是根据普遍、平等、直接选举以及
投票的原则进行的。
Les élections se déroulent au scrutin universel, libre, direct, égal et secret et s'exercent par le suffrage universel, régulier et personnel.
选举按照普遍、自由、直接、平等和投票的原则,通过个
和定期的普选方式进行。
Après les mots « scrutin secret », les mots « et dans le plein respect du droit à la liberté d'association » ont été ajoutés.
在“投票的方式”等字后加上“和充分尊重结社自由的权利”等字。
Le Ministre principal, chef du Gouvernement, serait élu au scrutin secret par l'Assemblée législative et devrait obtenir au moins 7 voix sur 12.
首席部长(政府首长)将由立法以
投票方式选出,必须获得12票中的至少7票。
Conformément à l'article 92 du Règlement intérieur, nous allons maintenant procéder au troisième tour de scrutin secret pour le siège qui reste à pourvoir.
根据事规则第92条,我们现在开始第三轮
投票选出剩下的席位。
Les candidats pourraient être présentés un an avant l'élection et les États Membres pourraient voter, de façon ouverte ou à bulletins secrets, pour exprimer leur préférence.
可在选举前一年提出候选,而
员国则可通过
或
投票做出选择。
Ils sont élus au suffrage direct, universel et secret, conformément à l'article 51.3 de la Constitution, qui définit également les conditions d'exercice du droit de vote et les restrictions de ce droit.
《宪法》第51条第3款规定,通过直接、全面和
投票选举其代表,同时还规定,每位选
必须具备某些法定条件,另外对限制
选举权利的某些情况也作出规定。
Toutes les élections ont lieu au scrutin secret, à moins que le Congrès n'en décide autrement dans le cas d'une élection où le nombre de candidats n'excède pas le nombre des postes à pourvoir.
一切选举应以投票举行,但在大
对候选
数目
超过选任空缺数目的选举另有决定时,则
在此限。
En vertu de l'article 53 du Règlement intérieur, les élections ont lieu au scrutin secret, à moins que le Comité n'en décide autrement lorsqu'il s'agit d'une élection à un poste pour lequel un seul candidat a été proposé.
根据事规则第53条,选举将以
投票方式进行,除非在选举填补的位置只有一个候选
时委员
另行决定。
Les membres du Comité sont élus au scrutin secret sur une liste de candidats désignés par les États Parties parmi leurs ressortissants lors de réunions des États Parties convoquées par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies.
委员成员应当在联合国秘书长召集的缔约国
上,按列有缔约国提
的本国候选
的
单,以
投票的方式选出。
L'élection, conformément à l'article 103 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale, aura lieu au scrutin secret, à moins que la Commission n'en décide autrement dans le cas d'une élection à un poste ne faisant l'objet que d'une seule candidature.
根据大事规则第103条,选举将以
投票方式进行,除非委员
在选举只有一
候选
的情况下另有决定。
Il est recommandé qu'un accord sur la liste des candidats à ces postes soit trouvé avant l'ouverture du Congrès, afin que les candidats soient élus par acclamation et qu'il n'y ait pas lieu de procéder à des élections au scrutin secret.
建在第十一届大
开幕之前就这些主席团成员候选
单达成一致意见,从而可以鼓掌方式选举而
必进行
投票。
Il est recommandé de parvenir à un accord concernant la liste des candidats pour le Bureau de la grande commission à l'ouverture de la Conférence, de manière à permettre leur élection par acclamation sans avoir à recourir au vote au scrutin secret.
建在
开幕前就主要委员
范围内职位的候选
单达成协
,以便以鼓掌方式进行选举,而无须进行
投票。
Conformément à l'article 43 du Règlement intérieur provisoire, toutes les élections ont lieu au scrutin secret, à moins que le Congrès n'en décide autrement dans le cas d'une élection où le nombre de candidats n'excède pas le nombre des postes à pourvoir.
根据暂行事规则第43条,一切选举应以
投票举行,但大
对候选
数目
超过选任空缺数目的选举另有决定时
在此限。
L'État partie devrait lever les restrictions sur les négociations collectives engagées sur l'initiative de syndicats (pattern bargaining), la recherche d'accords applicables à plusieurs entreprises et les questions non «autorisées», et supprimer l'obligation faite aux travailleurs de voter à bulletin secret avant de pouvoir mener une action collective.
缔约国应取消对“模式谈判”、寻求多雇主劳资协定和对“允许”的事务的限制,并取消对希望采取劳工行动的工
必须进行
投票的要求。
Puisqu'il n'y a pas d'autre candidature au poste de rapporteur, puis-je considérer que, conformément à l'article 103 du Règlement intérieur et selon la pratique établie, la Commission souhaite s'abstenir de procéder au vote au scrutin secret et déclarer l'Ambassadeur Sylvester Rowe de la Sierra Leone élu Rapporteur de la Première Commission par acclamation?
由于没有其他的报告员提,我是否可以认为,按照
事规则第103条和惯例,委员
希望放弃
投票,以鼓掌方式宣布塞拉利昂的西尔维斯特·罗大使当选为第一委员
报告员?
L'article 21 prévoit que «toute personne a le droit de prendre part à la direction des affaires publiques de son pays, soit directement, soit par l'intermédiaire de représentants librement choisis», que «toute personne a droit à accéder, dans des conditions d'égalité, aux fonctions publiques de son pays» et que «la volonté du peuple est le fondement de l'autorité des pouvoirs publics; cette volonté doit s'exprimer par des élections honnêtes qui doivent avoir lieu périodiquement, au suffrage universel égal et au vote secret ou suivant une procédure équivalente assurant la liberté du vote.».
《宣言》第二十一条阐明“有直接或通过自由选择的代表参与治理本国的权利”,“
有平等机
参与本国公务的权利”,和“
的意志是政府权力的基础;这一意志应以定期的和真正的选举予以表现,而选举应依据普遍和平等的投票权,并以
投票或相当的自由投票程序进行”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。