Plus longtemps le Traité restera inefficace, plus cette situation sera néfaste aux efforts de non-prolifération.
条约能生效的时间拖
越长,这
局面对
扩散努力的
作用也就越大。
Plus longtemps le Traité restera inefficace, plus cette situation sera néfaste aux efforts de non-prolifération.
条约能生效的时间拖
越长,这
局面对
扩散努力的
作用也就越大。
L'inégalité entre les sexes compromet la croissance et la création d'emplois.
性别平等会
发展、影响创造就业机会。
Rien ne doit être fait pour diminuer l'autorité de l'AIEA à ce sujet.
因此,应该
原子能机构在这
方面的权威性。
L'insécurité continuelle sape également la sécurité et le progrès des femmes.
持续安全也
了妇女的安全与进步。
De telles lois encouragent systématiquement la non-transparence, faussent les procédures régulières et entretiennent la corruption.
这种法律必然会鼓励透明、
适当的程序并扶持腐败。
S'il n'est pas rapidement résolu, ce problème compromettra gravement le régime du TNP.
如果很快解决,这
问题将严重
《
扩散条约》制度。
Elle demande en retour d'être compensée équitablement, afin de ne pas hypothéquer son propre développement.
作为回报,我们要求公平的补偿,以确保我们的自身发展受
。
Le principe de l'inviolabilité de l'intégrité territoriale n'était donc pas applicable à Gibraltar.
因此,领土完整原则
适用于直布罗陀的情况。
Un déséquilibre dans les capacités classiques aurait bien évidemment un effet déstabilisateur.
常规力量的平衡显然具有
稳定的作用。
Cette occupation continue d'entraîner injustice, destruction, frustration et colère.
这种占领仍在造成正义、
、沮丧和愤怒。
Cela ne revient-il pas à monopoliser la légitimité internationale?
这难道就是
了符合《宪章》的国际关系的基础吗?
Tout écart par rapport à ces engagements affecterait encore plus le TNP.
任何背离这些承诺的作法都会进步
《
扩散条约》。
Par ailleurs, il était impératif de veiller à ne pas saper le droit international humanitaire.
此外,务必谨慎行事,以确保国际人道主义法遭
。
De nombreux cas de pillage ont été signalés lors des destructions des quartiers précaires.
据报,在安全区期间发生多宗掠夺事件。
Nous rejetterons toute tentative d'altérer la Charte, ne vous y trompez pas.
但要怀疑以下
点:我们将
接受
《宪章》的任何企图。
À maintes reprises, les progrès en Afrique ont été anéantis par les conflits et l'insécurité.
非洲发展再由于冲突和
安全而遭
。
Nous ne pouvons permettre que cette tragédie, qui défigure les annales de ces Jeux, soit oubliée.
我们允许忘却这
奥运会历史的悲剧。
Leur maison était en ruine et l'infrastructure si endommagée qu'elle ne pouvait subvenir à leurs besoins.
家园成废墟而基础设施遭极大
,
适宜维持他们的需要。
Le droit à l'autodétermination ne devrait pas servir de prétexte à saper le principe de l'intégrité territoriale.
自决权力应用作
领土完整原则的借口。
Il est clair qu'une insécurité continue entravera les activités de reconstruction et de développement menées dans le pays.
个明显的危险是,持续
安全将
重建与发展进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。