Cela ne vous regarde pas.
这
关你的事。
Cela ne vous regarde pas.
这
关你的事。
Son indifférence me rend fou.
他
关心的态度让我发狂。
Une femme insensible est celle qui n'a pas encore vu celui qu'elle doit aimer.
看上去对─切都
关心旳女人是因
她还没遇到该爱旳人。
Le Mexique n'est pas à l'abri - et encore moins insouciant - de ces effets.
墨西哥,我们没有免遭这些结果的影响,更
能
关心。
Comment notre conscience collective peut-elle ne pas être interpelée devant une telle situation?
面临这一情势,我们的集

怎能继续
关心呢?
Le Panama ne sera jamais indifférent au destin de l'ONU.
巴拿马永远
会对本组织的命运
关心。
L'heure n'est ni à l'optimisme béat ni à l'indifférence.
现
是自鸣得意的时刻,
是
关心的时刻。
Cette position ne doit pas être assimilée à de l'indifférence.
欧盟的立场
应被解释

关心。
Les conflits régionaux nous mettent devant le choix difficile entre indifférence coûteuse et intervention.
区域冲突使我们面临一种残忍的选择:是选择代价高昂的
关心态度还是选择代价高昂的参与。
Il faut combattre l'ignorance autant que l'indifférence.
我们必须克服无
和
关心。
Cette nonchalance rend particulièrement difficile la lutte contre les problèmes liés à la traite.
由于这种
关心的态度,解决与贩运有关的问题尤其困难。
En deuxième lieu, les prédictions d'apathie de la part du public se sont révélées fausses.
其次,对公众
关心的预测证明是无效的。
Le tableau général est celui de l'inaction et de l'indifférence.
总的情况依然是沾沾自喜和
关心。
Nous ne pouvons plus oublier et négliger les membres les plus nécessiteux de nos sociétés.
我们
能忘记我们社会中最贫困的人,也
能对他们
关心。
La communauté internationale n'est pas restée indifférente aux menaces qui pèsent sur le milieu océanique.
国际社会没有对大洋环境遇到的威胁
关心。
Nous ne pouvons faire montre d'une indifférence passive.
我们
能
关心做壁上观。
Les heures sombres de la méfiance et de l'indifférence n'ont que trop duré.
信任和
关心的黑夜已持续得太久了。
La question du Sahara marocain ne peut, en aucun cas, nous laisser indifférents.
我们决
能对摩洛哥撒哈拉问题
关心。
À l'inverse, c'est l'indifférence ou la non-intervention qui causent de réels dommages.
相反,恰恰是
关心或
进行干预才造成实际危害。
Comme au siècle précédent, l'indifférence reste l'ennemi numéro un et le péché de l'humanité.
如同
前一世纪一样,
关心仍然是首要敌人和人类的罪恶。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。