Si quelqu'un se plaignait par trop, il lui offrait aussitôt ses services.
要是有人过于抱怨诉苦,他立刻凑上。
Si quelqu'un se plaignait par trop, il lui offrait aussitôt ses services.
要是有人过于抱怨诉苦,他立刻凑上。
Tu y arrives ? C’est plus facile, non ?
可以回答上
?这比较简单,不是么?
Nathalie, viens devant le tableau! Ecris la réponse correcte!
请到黑板上!把正确答案写下
!
Tu n’y arrives pas ? C’est difficile, non ?
回答不上
?这很难,不是么?
M. DENG Zhihui (Chine) propose que la Commission reprenne le texte issu des consultations.
DENG Zhihui先生(中国)建议返回到协商中提出的案文上。
Le Gouvernement continue d'inviter les insurgés de l'Union nationale karen à sortir de la clandestinité.
政府仍在促请该联分子回到法律轨道上
。
Je voudrais en arriver à la révolution numérique.
请允许我把话题转到数字革命上。
Elles reposent sur le principe de la sécurité commune.
要在合作性安全原则的基础上理解它们。
L'Instance permanente sur les questions autochtones traite de la question sur un plan universel.
土著问题常设论坛从一个广泛的层面上处理这个问题。
J'ai tenté maintes fois de ramener la Conférence à ces questions fondamentales.
我已再一次试图使裁谈会回到这些核心问题上。
J'invite donc les panélistes à prendre place à la tribune.
我请小组成员回到讲台上。
L'élimination de la pauvreté doit s'inscrire dans un cadre général.
必须从整体上解决消除贫穷的问题。
Nous présenterons à cette réunion les expériences de nos membres à travers le monde.
我们将把我们遍及全世界的会员的经验带到这次会议上。
C'est dans cet esprit que l'intervention de sa délégation doit être perçue.
他正是从这个意义上参加此次辩论的。
Le Canada souhaiterait que la Commission du désarmement examine de nouveau des questions de fond.
加拿大希望看到裁军审议委员会回到实质性问题的焦点上。
Cette partie devrait être forcée de reprendre la bonne voie.
当一方偏离正道时,就应该迫使它回到正确的道路上。
Nous devons nous réengager sur la voie de la paix.
我们需要回到和平道路上。
La participation devrait donc être comprise au sens large.
因此,应该从广义上理解参与。
Les établissements d'enseignement devront eux-mêmes se concentrer sur ce problème.
教育机构自身将不得不把注意力集中到这个问题上。
Eh bien, le mensonge des agresseurs est monté vite pour tromper les gens.
因此,侵略者的谎言迅速地升上欺骗人民。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。