Cette période a vu la religion orthodoxe se généraliser à Harbin.
这期,东正教在哈尔滨得到普及。
Cette période a vu la religion orthodoxe se généraliser à Harbin.
这期,东正教在哈尔滨得到普及。
L'hiver de 1819 a 1820 fut un des plus rigoureux de l'epoque.
八
九年到
八二○年之间的冬天是那
期最冷的冬天。
La stupéfaction, la colère, l'indignation lui ôtèrent la parole.
可是由于惊愕,气恼,愤慨,他说
出话来。
On peut tromper les gens un certain temps, mais pas tout le temps.
可以骗人,
能骗人永远。
J'ai un oubli, quel est votre nom?
我忘
, 您叫什么名字?
C'est à cette période qu'il commence à s'intéresser à la comédie et il prend cours.
正是在这期,他开始对戏剧产生
兴趣,
且进入
专门的学校来学习。
Cette mode a eu son heure de gloire.
这种式样曾盛行。
J’ai trop à faire, je n’en sors pas.
[俗]我要做的事情太多,
结
。
Si tu n'as pas ce que tu aimes, aime ce que tu as !
爱的快乐只存在,而爱的悲伤却残留
世。
Grandet tint son couteau sur le necessaire, et regarda sa fille en hesitant.
格朗台拿着刀子对准盒子,看看女儿,下
手。
Même si c’est une aventure (impulsion), je ne lui pardonnerai pas.
即使他是冲动, 我也
会原谅他。
Pendant longtemps, il n'y avait plus de partis politiques d'"extreme droite" qui se sont formés.
很长间都再没有出现极右政治政党。
Cela peut durer un certain temps, mais ces derniers finiront par y mettre un terme.
你可以这样做于,但
段
间后就会停止。
Le Protocole de Kyoto devrait en principe entrer en vigueur durant cette période.
预计《京都议定书》将在这期内生效。
Il dure toutefois suffisamment longtemps pour avoir des incidences marquées pour les pays concernés.
但这间延续足以给有关国家带来重大的影响。
Cette période a également vu l'élection de la première femme présidente du pays.
在这期还选举产生
印度尼西亚的第
位女总统。
Notre administration s'est engagée à veiller à ce que ce calendrier soit respecté.
本届政府承诺确保按照这间举行选举。
Les investissements réalisés à cette période visaient principalement des pays voisins ou des pays industrialisés.
这期的对外投资主要在周边国家或发达国家进行。
Durant cette période, les mouvements rebelles se sont montrés moins coopératifs lors des pourparlers.
在这期,反叛运动在会谈中变得
太合作。
Les accusations et contre-accusations se multiplient et nourrissent un débat politique fortement polarisé.
指控与反指控四起,激起誓
两立的政治辩论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。