Le regard le plus intrépide n'eût pas considéré sans épouvante cette obscure immensité.
即使是胆大包天
人在这漆黑无边


也会感到毛骨悚然。
变位形式n.f.
,
骇, 

叫
小说 [电影]
惧不安


,
惧;
;
惧,
,
;
,

;
,吓人
;
;
,虚构
;
惧,惧怕,
吓;
,令人

,吓人
;épouvante f. 
[症]
Le regard le plus intrépide n'eût pas considéré sans épouvante cette obscure immensité.
即使是胆大包天
人在这漆黑无边


也会感到毛骨悚然。
Les spectateurs haletaient dans l'attente du dénouement de ce film d'épouvante.
观众屏息等待这部
片
结局。
Voici un an, dans la stupéfaction, dans l'épouvante, des attentats sans précédent frappaient New York et Washington.
一年前,纽约和华盛顿遭到空前
袭击,这使我们极为震
。
L'élimination des armes nucléaires arrêterait ou préviendrait l'épouvante dévastatrice et dramatique que ces armes peuvent induire à l'humanité.
消除核武器会阻止或防止此类武器可能给人类带来
毁灭和灾难性
惧。
Ce qui occupe la deuxième place, c’est le film d’horreur : Destination finale 4 : 3D, dernier opus d’une saga épouvante.
占据第二名
是
片《死神来了4:3D》,这是该系列
最新一部。
Les Dursley tremblaient d'épouvante à la pensée de ce que diraient les voisins si par malheur les Potter se montraient dans leur rue.
一想到邻居们会说波特夫妇来到了,德思礼夫妇会吓得胆战心
。
Le dernier épisode d’une saga d’épouvante, glisse de la deuxième à la 4è place, avec un total calculé de 730043 entrées en deux semaines.
《死神来了》系列最新一集上周滑落到第四名,两周累计73万余人次。
M. Barnier (France) : Il y a 60 ans, alors que les Alliés prenaient en tenaille les territoires du Reich, aux horreurs des combats venait s'ajouter l'épouvante de la découverte des camps.
巴尼耶先生(法国)(以法语发言):六十年前,当盟军逼近德意志帝国时,集中营
人发现给战争
惧雪上加霜。
Il y a 60 ans, en effet, les alliés mettaient fin avec épouvante à l'horreur des camps d'extermination, de ces lieux de mort dont les noms doivent rester gravés à jamais dans notre mémoire : Belzec, Sobibor, Majdanek, Treblinka, Auschwitz.
前,
万分
盟国摧毁了灭绝营,即死亡之地,它们
名字永远铭刻在我们
记忆中:贝泽克、索比波尔、特雷布林卡、马伊达内克、奥斯威辛。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。