Selon un des participants, la persistance de ces phénomènes dans son pays était le fruit d'une histoire ayant favorisé l'élitisme au sein de la population.
位与会者说,
种
象在该国
直存在的原因是该国历来主张杰出人物统治论。
Selon un des participants, la persistance de ces phénomènes dans son pays était le fruit d'une histoire ayant favorisé l'élitisme au sein de la population.
位与会者说,
种
象在该国
直存在的原因是该国历来主张杰出人物统治论。
Parallèlement, dans plusieurs cas, les processus participatifs n'ont pas été suffisamment appliqués pour affronter l'élitisme de la direction locale et la domination de l'administration techno-bureaucratique.
同时,在些城市中,参与新进程
够深入,
变普遍存在的地方领导权由精英把持的
象和技术官僚行政占统治地位的
象。
Les droits culturels notamment, une fois renforcés, permettront de promouvoir la tolérance et représenteront un moyen de remédier à la culture d'élitisme qui voudrait faire disparaître la diversité culturelle.
文化权利尤其需要加强,促进宽容精神,抗企图抹杀文化差异的文化精英思想。
Pour Mme Simms, le fait que 65 % des élèves dans le primaire fréquentent des établissements privés, le reste, des établissements financés par le Gouvernement, peut déboucher sur un problème d'élitisme.
Simms女士说,在小学级,有65%的学生都在私立学校就读,其余的在政府资助的学校中学习,
实可
会导致潜在的精英政治论。
En somme, il faut changer une pratique politique qu'utilisent les secteurs traditionnels, avec leur technocratie et leur élitisme, pour rendre la parole et la capacité d'action à qui de droit : les parties prenantes et les bénéficiaires des politiques publiques.
我们必须变传统部门及其技术官僚和精英们采用的政治做法,把发言权和行动权还给本应是公共政策的拥有者、参加者和受益者的人们。
Paradoxalement, la coopération entre les cinq membres permanents du Conseil de sécurité a produit une sorte d'élitisme confortable, qui est devenu une source de préoccupation pour les non-membres, lesquels se sont sentis exclus du processus de formulation des mandats confiés aux missions de maintien de la paix.
反常的是,安全理事会五个常任理事国之间的合作带来种它们之间相互默契的高人
等的优越感,
已成为非成员关注的问题,它们认为被排斥在制定维持和平特派团任务的过程之外。
Faire passer la participation de la théorie à la pratique représente un certain nombre de défis, notamment : identifier les acteurs clés et les principaux partenaires; trouver un équilibre entre d'une part les responsabilités des organes représentatifs du gouvernement et d'autre part les demandes des différents groupes d'intérêts; surmonter l'élitisme et la domination de genre au niveau local; savoir gérer le patronage politique et ses tendances à la division; ainsi que les besoins perçus des ressources nécessaires pour une prise de décision inclusive.
要把参与从理论变为实践,会产生若干棘手问题,包括:确定主要的利益方和话人;兼顾政府代表机构的责任和
同利益集团的要求;在地方
级克服精英统治或某
性别统治的问题;处理政治偏袒及其分裂倾向的问题;以及预计包容性决策将需要大量的资源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。