Le Guide parle d'approche “unitaire et fonctionnelle”.
本《指南》把这称作是“统一和功处理”法。
unitaire adj. 的; 幺正的; 一元的; 酉的
aire unitaire 面积
base unitaire 酉基
charge unitaire 载荷
contrainte de cisaillement unitaire 剪应力
contrôle unitaire 分别检验
coût unitaire 成本
énergie unitaire
essai unitaire 分开调试
facteur de séparation unitaire 一分离因子
fonction unitaire 叶函数
géométrie(s) unitaire 酉几何[学]
impulsion unitaire 脉冲
matrice unitaire 酉矩阵, 幺正矩阵
méthode de la force unitaire 载荷法
plaque unitaire préfabriquée 预制墙板
poids unitaire 重[量]
processus unitaire 元过程
rendement unitaire 面积产量
temps alloué unitaire 件生产时间
Le Guide parle d'approche “unitaire et fonctionnelle”.
本《指南》把这称作是“统一和功处理”法。
La recommandation 189 propose des variantes analogues pour l'approche non unitaire.
建议189提出了有关非统一处理法的类似备选案文。
Si oui, il serait nécessaire d'introduire le concept de priorité dans l'approche non unitaire.
如果是,便有必要在非统一处理法中引进优先权的概念。
La République du Bélarus est un État unitaire et multiethnique.
白俄罗斯共和国是一个统一的多民族国家。
Dans le présent Guide, cette méthode est appelée approche “unitaire”.
本指南称这种方法为“统一处理”法。
Dans un système unitaire cette situation serait désignée comme la priorité.
在统一制度中,这种情形称为优先顺序。
Sociétés affiliées technologiquement avancés double-vis unité de granulation et unitaire moyen unique vis usine de teinture.
公司下属配有技术先进的双螺杆造粒机组和普通的螺杆机组染色工场。
Si un État devait adopter une approche non unitaire, il serait confronté à un choix analogue.
如果一国采用非统一处理法,将面临类似的选择。
Pour les États qui adopteront une approche unitaire, les conséquences seront de deux ordres.
如果各国采纳统一处理法,那么结果是两方面的。
Il a également été convenu qu'une recommandation parallèle suivant une approche non unitaire devrait être élaborée.
工作组还一致同意,应当拟定一个采用非统一处理法的平行建议。
Trois conséquences principales découlent de la décision d'un État d'adopter l'approche unitaire.
如果一国采用统一处理法,那么会有三个主要结果。
Il ajoute que sa proposition s'appliquait aussi à la section relative à l'approche unitaire.
他补充说,他的建议也适用于统一处理法部分。
Le présent Guide appelle cette méthode de réglementation du crédit d'acquisition “approche non unitaire”.
本指南把这种调节购置贷款的方法称为“非统一处理”法。
Dans l'approche unitaire, le postulat est que normalement, le matériel n'est pas constamment renouvelé.
在统一处理法下,认定该设备通常不受日常周转的限制。
Le principe en était posé dans la recommandation 186, à la section relative à l'approche unitaire.
统一处理法部分的建议186规定了原则。
Un État qui adopterait une approche non unitaire, comme le recommande le Guide, serait confronté au même choix.
如果一国采用本指南所建议的非统一处理法,也会面临同样的选择。
Certains États, enfin, vont au bout de cette logique et adoptent ce qu'on pourrait appeler une approche “unitaire”.
最后,一些国家从这一逻辑得出结论,采纳了可以被称作“统一处理”法的方法。
S'agissant de la recommandation 192 (approche non unitaire), un certain nombre de préoccupations ont été exprimées.
对于建议192(非统一处理法),与会者表达了一些关切。
Les États auront deux moyens d'appliquer l'approche unitaire lorsque des vendeurs utiliseront une réserve de propriété.
各国可以采取两种途径之一来实施出卖人利用保留产权手段情况下的统一处理法。
Il n'y a pas de concept unitaire en matière d'actes unilatéraux ce qui rendait une classification problématique.
由于对方面行为缺乏一种一致的概念,所以很难进行分类。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。