Ces paramètres sont l'étendue, la géométrie, la trajectoire d'écoulement, la répartition de la pression hydrostatique, le volume d'écoulement et l'hydrochimie de l'aquifère ou du système aquifère.
这些参应当
水层或
水层系统
范围、几何形态、流
、静水压力分布、流量和水文化学。
hydrochimie f. 水[文]化学
Ces paramètres sont l'étendue, la géométrie, la trajectoire d'écoulement, la répartition de la pression hydrostatique, le volume d'écoulement et l'hydrochimie de l'aquifère ou du système aquifère.
这些参应当
水层或
水层系统
范围、几何形态、流
、静水压力分布、流量和水文化学。
Les données relatives à l'état de l'aquifère concernent l'étendue, la configuration, la trajectoire, la distribution de la pression hydrostatique, le débit, l'hydrochimie et ainsi de suite et elles sont équivalentes à celles qui sont énumérées au paragraphe 1 du projet d'article 8.
关于水层状况
涉及范围、几何形状、水流途
、静水力学压力分布、流量、水质化学等
,与第8条第1款草案列举
相同。
Au paragraphe 1, le membre de phrase «en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie de l'aquifère ou du système aquifère» se rapporte aux données et informations qui définissent et distinguent les caractéristiques de l'aquifère.
(4) 第1款“特别是地质、水文地质、水文、气象和生态方面和资料以及与
水层或
水层系统
水文化学有关
和资料”是指用来界定和辨别
水层特性
和资料。
Au paragraphe 1, le membre de phrase «en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie de l'aquifère ou du système aquifère» se rapporte aux données et informations qui définissent et distinguent les caractéristiques de l'aquifère.
(3) 第1款“特别是地质、水文地质、水文、气象和生态方面和资料以及与
水层或
水层系统
水文化学有关
和资料”是指用来界定和辨别
水层特性
和资料。
En application de l'article 5, les États de la formation aquifère échangent régulièrement les données et les informations aisément disponibles sur l'état de la formation aquifère transfrontière, en particulier celles d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et concernant l'hydrochimie de la formation aquifère, ainsi que les prévisions s'y rapportant.
根第5条,
水层系统国应经常地交换关于跨界
水层系统状况,特别是有关
水层系统
地质、水文地质、水文、气象和生态性质和水化学方面
便捷可得
和资料以及有关
预报。
En application de l'article 8, les États de l'aquifère échangent régulièrement les données et informations aisément disponibles sur l'état de l'aquifère ou du système aquifère transfrontière, en particulier celles d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles concernant l'hydrochimie de l'aquifère ou système aquifère, ainsi que les prévisions s'y rapportant.
根第8条,
水层国应经常交流关于跨界
水层或
水层系统状况
便捷可得
和资料,特别是地质、水文地质、水文、气象和生态方面
和资料和与
水层或
水层系统
水文化学有关
和资料,以及有关
预报。
En application de l'article 5, les États de la formation aquifère échangent régulièrement les données et les informations aisément disponibles sur l'état de la formation aquifère transfrontière, en particulier celles d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et concernant l'hydrochimie de la formation aquifère, ainsi que les prévisions s'y rapportant.
根第5条,
水层系统国应经常地交换关于跨界
水层系统状况,特别是有关
水层系统
地质、水文地质、水文、气象和生态性质和水化学方面
便捷可得
和资料以及有关
预报。
En application de l'article 5, les États de la formation aquifère échangent régulièrement les données et les informations aisément disponibles sur l'état de la formation aquifère, en particulier celles d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et concernant l'hydrochimie de la formation aquifère transfrontière, ainsi que les prévisions s'y rapportant.
根第5条,
水层系统国应经常地交换关于跨界
水层系统状况,特别是有关
水层系统
地质、水文地质、水文、气象和生态性质和水化学方面
便捷可得
和资料以及有关
预报。
En application de l'article 8, les États de l'aquifère échangent régulièrement les données et informations aisément disponibles sur l'état de l'aquifère ou du système aquifère transfrontière, en particulier celles d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles concernant l'hydrochimie de l'aquifère ou système aquifère, ainsi que les prévisions s'y rapportant.
根第8条,
水层国应经常就跨界
水层或
水层系统状况,特别是有关
水层或
水层系统
地质、水文地质、水文、气象和生态性质及水文化学方面交流便捷可得
和资料以及有关
预报。
En application de l'article 7, les États de l'aquifère échangent régulièrement des données et informations facilement accessibles sur l'état de leurs aquifères ou systèmes aquifères transfrontières, en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie des aquifères ou systèmes aquifères, ainsi que les prévisions qui s'y rapportent.
根第7条,
水层国应定期交流关于其跨界
水层或
水层系统状况
现成
和资料,特别是地质、水文地质、水文、气象和生态性质
和资料和与
水层或
水层系统
水文化学有关
和资料,以及相关
预报。
En application de l'article 7, les États de l'aquifère échangent régulièrement des données et informations facilement accessibles sur l'état de leurs aquifères ou systèmes aquifères transfrontières, en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie des aquifères ou systèmes aquifères, ainsi que les prévisions qui s'y rapportent.
根第7条,
水层国应定期交流关于其跨界
水层或
水层系统状况
现成
和资料,特别是地质、水文地质、水文、气象和生态性质
和资料和与
水层或
水层系统
水文化学有关
和资料,以及相关
预报。
En application du projet d'article 7, les États de l'aquifère échangent régulièrement des données et informations facilement accessibles sur l'état de leurs aquifères ou systèmes aquifères transfrontières, en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie des aquifères ou systèmes aquifères, ainsi que les prévisions qui s'y rapportent.
根第7条草案,
水层国应定期交流关于其跨界
水层或
水层系统状况
现成
和资料,特别是地质、水文地质、水文、气象和生态性质
和资料和与
水层或
水层系统
水文化学有关
和资料,以及相关
预报。
En application du projet d'article 7, les États de l'aquifère échangent régulièrement les données et informations aisément disponibles sur l'état de l'aquifère ou du système aquifère transfrontière, en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie de l'aquifère ou du système aquifère, ainsi que les prévisions qui s'y rapportent.
根第7条草案,
水层国应定期交流关于跨界
水层或
水层系统状况
可正常获取
和资料,特别是地质、水文地质、水文、气象和生态方面
和资料和与
水层或
水层系统
水文化学有关
和资料,以及有关
预报。
En application du projet d'article 7, les États de l'aquifère échangent régulièrement les données et informations aisément disponibles sur l'état de l'aquifère ou du système aquifère transfrontière, en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie de l'aquifère ou du système aquifère, ainsi que les prévisions qui s'y rapportent.
根第7条草案,
水层国应定期交流关于跨界
水层或
水层系统状况
现成
和资料,特别是地质、水文地质、水文、气象和生态方面
和资料和与
水层或
水层系统
水文化学有关
和资料,以及有关
预报。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。