L'alinéa a du projet d'article 2 a été remanié afin d'apaiser les craintes suscitées par les termes «formation rocheuse» et «quantités exploitables» d'eau.
于第2条草案, 其(b)项重新拟订了措词,以打消人们对“岩层”和水的“可开发量”这些用语表示的担心。
La délégation azerbaïdjanaise est satisfaite du rôle joué par le CCS pour renforcer les arrangements de collaboration interinstitutions dans les principaux domaines liés à l'eau, à l'assainissement et aux modes de consommation et de production.
联合国系统行政首长协调理事会对构间在水、卫生及消费和生产方式等
键领域的合作安排发挥了作用,阿塞
表团对此表示欢迎。
C'est ainsi qu'au Liban, les partenaires ont, dans l'ensemble, mieux appréhendé le partage des tâches concernant la logistique, la protection ainsi que l'eau et l'assainissement, domaines d'activité qui ont, du fait des combats, revêtu une importance critique.
比如,在黎巴嫩的伙伴普遍表示,对后勤、保护以及水和环卫方面的职责分工有了更明确的认识,由于战争的直接影响,这些方面变得十分重要。
L'Iraq conteste l'exactitude de l'estimation faite par la Jordanie des volumes d'eau consommés par les réfugiés et affirme que, si des mesures de rationnement avaient été adoptées comme la Jordanie le prétend, la consommation d'eau aurait augmenté moins vite que la population.
伊拉克对约旦对难民用水量作出的估计的准确性提出疑问,并表示,如果如约旦所述采取定量供应措施,水消耗量的增长速度就会慢于人口增长速度。
Un grand nombre d'organisations non gouvernementales, d'instituts de recherche et d'autres organismes concernés par les problèmes de l'eau se sont déclarés disposés à préparer et à organiser des activités en rapport avec la Décennie « L'eau, source de vie » et à utiliser son logo.
大批的非政府组织以及处理水问题的研究所和其他实体表示有兴趣筹备和组织与国际“生命之水”十年相的活动并使用其标志。
Le Comité se dit à nouveau préoccupé par la situation précaire des femmes des zones rurales et de l'intérieur du pays, en particulier des Amérindiennes et des femmes des tribus maroon, qui n'ont pas accès à des services de santé, d'éducation, d'approvisionnement en eau et d'assainissement et à des installations et infrastructures bancaires et autres suffisants.
委员会再次对农村妇女和内陆地区妇女的艰难处境表示切,尤其是美洲印第安土著妇女和黑奴后
妇女的艰难处境,她们得不到适当的医疗保健服务、教育、洁净水和卫生服务、信贷和其他的便利和基础设施。
Le Comité s'est félicité de l'examen de ce point, car les pénuries d'eau et les inondations causaient de graves problèmes dans les pays en développement et les applications de techniques spatiales pouvait contribuer à la gestion économique des ressources en eau ainsi qu'à la prévision des situations d'urgence liées à l'eau et à l'atténuation de leurs effets.
委员会对审议这一项目表示欢迎,原因是水的短缺和水灾给发展中国家造成了严重的问题,空间应用有助于对水资源进行具成本效益的管理,预报与水有的紧急事件并减轻此类事件的影响。
Le Représentant spécial est également toujours préoccupé par l'expulsion de pauvres vivant dans des zones d'installation situées le long du Bassac à Phnom Penh, et par leur réinstallation dans des lieux dépourvus des infrastructures et services de base tels qu'eau courante, système d'assainissement et électricité et dont l'éloignement de Phnom Penh risque de leur ôter la possibilité de gagner leur vie.
特别表还对逐出金边市巴萨河沿岸安置区的穷人,并将他们重新安置在既缺乏水、卫生设施和电等基本设施,又远离金边市使他们难以谋生的地点一事,继续表示
切。
Le Comité s'est félicité de l'examen de ce point de l'ordre du jour, car les pénuries d'eau et les inondations causaient de graves problèmes dans les pays en développement et l'application des techniques spatiales pouvait contribuer à une gestion économique des ressources en eau ainsi qu'à la prévision des situations d'urgence liées à l'eau et à l'atténuation de leurs effets.
委员会对审议这一议程项目表示欢迎,原因是水的短缺和水灾给发展中国家造成了严重的问题,空间应用有助于对水资源进行具成本效益的管理,预报与水有的紧急事件并减轻此类事件的影响。
La Communauté des Caraïbes tient à exprimer son appui au Programme d'action mondial pour la protection du milieu marin contre la pollution due aux activités terrestres, et nous rendons hommage au travail accompli par le bureau de coordination en matière de formation et d'éducation pour les petits États insulaires en développement en ce qui concerne l'eau, l'hygiène publique et la gestion des eaux usées.
共体要表示,它支持《保护海洋环境免受陆上活动污染全球行动纲领》。 我们赞赏和感谢该行动纲领协调处开展的对小岛屿发展中国家进行水、卫生和废物管理方面技能培训和教育的工作。
Saluant le travail que la Commission du développement durable a accompli au cours de son premier cycle et qui concerne l'eau, l'assainissement et les établissements humains, ainsi que son nouveau programme de travail pluriannuel, M. Subedi appelle la communauté internationale à appuyer les efforts que déploient les pays en développement pour édifier et améliorer leurs infrastructures et, par là, fournir de l'eau, un assainissement adéquat et des abris sûrs dans les villes et les campagnes, et aussi atténuer les effets des catastrophes naturelles.
他对可持续发展委员会第一个周期涉及水、卫生和人类住区问题的工作及其新的多年工作方案表示欢迎,吁请国际社会支持发展中国家建设并改善其基础设施的努力,以便为城乡地区提供清净的水、适当的卫生和安全住房,并减少灾害的影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet après-midi, Paris et Berlin ont indiqué se préparer au pire des scénarios. - J.Benedetto: C'est une lueur d'espoir pour les 160 000 civils toujours bloqués à Marioupol sans eau, sans nourriture, sans électricité.
今天下午,巴黎柏林表示,他们正在为最坏的情况做准备。J.Benedetto:对于仍然被困在马里乌波尔没有水,食物或电的160,000名平民来说,这是一线希望。
D'autres solutions simples et de bon sens existent, par exemple favoriser l'utilisation des bornes d'eau en milieu urbain, mais surtout promouvoir la qualité de l'eau du robinet longtemps dénigrée par l'industrie de l'eau embouteillée elle-même, rappellent les associations environnementales.
还有其他简单常识性的解决方案,例如,促进城市地区水终端的使用,但是据环境协会表示,最重要的是提高瓶装水行业长期以来诋毁的自来水质量问题。