Ils se précipitent vers la sortie pour s'abriter de la pluie.
为了避雨他们冲向出口。
Ils se précipitent vers la sortie pour s'abriter de la pluie.
为了避雨他们冲向出口。
Voilà la malheureuse enfant n'ayant plus rien pour abriter ses pauvres petits petons.
不幸
小女孩再没有什么可以用来保
她可怜
脚丫子了。
Elle pourra abriter sept voyageurs et les amener à la Station spatiale internationale.
波音公司新太空舱将能承载七名游客并将他们送上国际空间站。
La vérité s’abrite du vent de l’ignorance.
真理能阻挡邪风。
Il abrite des plantes dans une serre pendant l'hiver.
冬天,他把一些植放到温室加以保
。
Ces trous de gruyères abritent des petits animaux appelés viscache.
些奶酪洞里住着一种叫做毛丝鼠
动
。
Cet hôtel peut abriter deux cents personnes.
旅馆可容纳二百人。
Une halle abrite un marché bien animé.
可容纳集市有棚商场热闹非凡。
Le Suquet, vieux centre cannois, a conservé son atmosphère pittoresque et abrite de nombreux restaurants.
戛纳曾经市中心Suquet,还保留着它优美别致
氛围,那里还有许多餐厅。
Ils s'abritent de la pluie sous un arbre.
他们在树下躲雨。
Puisque c'est elle que j'ai abritée par le paravent.
因为她是我用屏风保起来
。
Nous montons ensuite à bord du bus abritant la section peinture et dessin.
记者们进入了“学校”中绘画区。
A l'intérieur , la niche abrite une statue de Confucius sacralisé.
内部,壁龛保着神圣
孔子雕像。
Il faut faire comprendre à ces pays qu'abriter des terroristes ne paie pas.
必须使些国家认识到,窝藏恐怖分子不会有好下场。
La majorité des classes préparatoires sont abritées dans les établissements préscolaires (58,1 % des élèves).
大多数儿童是丰完学前班之后升入预备班(占总入学人数
58.1%)。
La Birmanie est un pays qui abrite d'énormes ressources naturelles et de grands talents humains.
缅甸是一拥有大量
自然资源和无边
人类智慧
国家。
Ces lieux historiques abritent bel et bien le parlement des peuples de la planète.
具有历史意义
大厅
确是世界各国人民
议会。
Un monde abritant son propre antonyme de l'Organisation des Nations Unies?
一有自己
反律法主义
联合国
世界?
Il faut rappeler que la région abrite les deux tiers des pauvres du monde.
我们必须记住,世界上2/3穷人都居住着
区域。
Ce camp abrite environ 16 000 réfugiés, dont la plupart sont des Banyarwanda du Nord-Kivu.
该难民营收容难民约16 000人,其中大多数是来自北基伍巴尼亚卢旺达人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。