Ils savent d'ailleurs à peine comment ils fonctionnent.
他们甚至不知道他们如何工作。
Ils savent d'ailleurs à peine comment ils fonctionnent.
他们甚至不知道他们如何工作。
J'ai de la peine à parler le français !
我讲法语有困难。
On lui avait servi un bon plat, il y a à peine goûté.
给他上一道
,
他几乎碰也没碰。
J'ai eu quelque peine à le convaincre.
为说服他我费
一点劲。
En France elle ne commence à peine qu'à manifester ses talents.
在法国,她还没有开始展现她的才能。
Eh bien, c’est à peine croyable, pas toujours!
吧,这真难以置信啊,不常见!
Cette durée peut être d’à peine six mois ou aller jusqu’à cinq ans ou plus.
按揭期限的
能只有六个月或者长的
以达到五年或更长。
À une vitesse il pouvait à peine comprendre.
他的速度几乎无法理解。
Il avait peine à contenir son envie de rire.
他差一点忍不住笑出来。
Vous commencez à peine mais vous êtes déjà fatigue, et vous voulez abandonner...
虽然已开始爱,但已,甚至想放弃。
Sa détresse faisait peine à voir.
他的悲痛让人看难受。
On a bien de la peine à rompre quand on ne s'aime plus.
不再爱的时候,才觉得特别难舍难分。
J'ai peine à croire qu'il n'y ait pas d'autre solution.
我难以相信会没有其他解决办法。
En admettant les chances les plus favorables, notre collègue est à peine en Amérique !
就算我们这位会友运气非常,他现在顶多也不过是刚到美洲!
Le célèbre pont de fer de Sydney est à peine visible.
著名的悉尼大铁桥在沙暴中若隐若现。
Les naufragés souffrirent cruellement, mais ils s'en apercevaient à peine.
遇难的人处境十分困难,但是他们几乎没有感觉到。
Et moi qui savais à peine écrire !
我才刚刚学会写字儿!
Juin, où le soleil se couche à peine.
六月,太阳刚刚落山。
Il a de la peine à s'exprimer.
他表达有困难。
La peine applicable à ces infractions est au minimum de 12 mois d'emprisonnement.
这些罪行所受的惩罚至少为12个月的监禁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。