Elle n'a pas fourni de copie de ce certificat.
Chiyoda没有提供最后验收书的
。
Elle n'a pas fourni de copie de ce certificat.
Chiyoda没有提供最后验收书的
。
Elle a fourni aussi une copie de la garantie et de la contre-garantie.
Chiyoda也提供了留存额保书和反担保的
。
Elle a fourni aussi des copies de la garantie de retenue de garantie et de la contre-garantie.
此外,Chiyoda提供了留存额保书和反担保的
。
Dans le cas de pouvoirs remis sous forme de copie ou par télécopie, l'original doit être présenté lors de l'inscription.
如采用或传真形式提交
权
书,则所涉代表团应
办理与会登记事宜时提交其
权
书的正
。
Si une délégation soumet des pouvoirs sous forme de copie ou par télécopieur, elle devra présenter l'original lors des inscriptions.
如果代表团以或传真形式提交其
权
书,则该代表团亦应
办理其与会登记事宜时提交其
权
书的原件。
En ce qui concerne la facture no 251, Mannesmann n'a pas fourni de copie de la facture ni du certificat d'arrivée correspondant.
关于第251号发,Mannesmann没有提供发
或有关的到达
书。
Si les pouvoirs sont soumis par fax ou présentés dans des photocopies, les délégations devraient soumettre les originaux de ces pouvoirs lors de l'inscription.
如采用或传真形式提交
权
书,则所涉代表团应
办理与会登记事宜时提交其
权
书的原
。
Si une délégation soumet des pouvoirs sous forme de copie ou par télécopieur avant le début de la réunion, elle devra présenter l'original lors des inscriptions.
如果与会代表团会议举行之前以
或传真形式提交
权
书,则该代表团便应
办理与会登记事宜时提交与会
书的原件。
Si une délégation soumet des pouvoirs sous forme de copie ou par télécopieur avant le début de la réunion, elle devra présenter l'original lors de l'inscription.
如果与会代表团会议举行之前以
或传真形式提交
权
书,则该代表团便应
办理与会登记事宜时提交与会
书的原件。
Dans les cas où Mannesmann a fourni copie des factures en même temps que les certificats d'arrivée pertinents, le Comité recommande d'allouer une indemnité correspondant à l'intégralité du montant réclamé.
Mannesmann提供了发
以及有关的到达
书的情况下,小组建议赔偿
部索赔额。
Quand l'appel a enfin été examiné il n'avait toujours pas reçu les pièces qu'il avait demandées: les copies des dépositions, des preuves écrites et du récapitulatif final du juge de première instance.
他说,直至审理申诉时他仍没收到他所要求的作书、供词和审理法官总结的
。
Toutefois, elle n'a pas joint les copies de ces certificats à sa réclamation, bien qu'elle ait été priée de le faire dans la notification qui lui a été adressée en application de l'article 34.
然而,尽管第34条通知作出这样的要求,Chiyoda索赔时没有提交这些
书的
。
Quand l'appel a enfin été examiné il n'avait toujours pas reçu les pièces qu'il avait demandées : les copies des dépositions, des preuves écrites et du récapitulatif final du juge de première instance.
他说,直至审理申诉时他仍没收到他所要求的作书、供词和审理法官总结的
。
À des fins de vérification, l'organe importateur doit garder une copie du volet - certificat de confirmation d'importation dûment complété et le conserver dans ses fichiers avec la copie originale du volet - certificat d'origine.
为审计起见,进口机关必须保留一份填妥的进口确认书部分
,同原产地
书部分的原
一起留存作为记录。
À l'appui de sa réclamation, Mannesmann a fourni des exemplaires des factures sur lesquelles porte sa réclamation ainsi que les certificats d'arrivée attestant de la livraison sur place et du visa du représentant de l'Employeur.
Mannesmann为了支持其索赔提供了构成其索赔的发及指出已交货到工地的到达
书及雇主代表开具的
书。
À des fins de vérification, l'organe importateur doit garder une copie du volet - certificat de confirmation d'importation dûment rempli et le conserver dans ses fichiers avec la copie originale du volet - certificat d'origine.
为审计起见,进口机关必须保留一份填妥的进口确认书
,同原产地
书部分的原
一起留存作为记录。
Les transferts sont effectués au moyen d'un avis adressé à cet agent et signé par le cédant et par le cessionnaire, indiquant leurs noms et adresse, et attestant qu'une copie du titre a été remise au cessionnaire.
转让方和转让对象签署一份致送注册代理人的通知,提供其姓名地址,即实现转让;股书的
送交转让对象。
Pour éviter que le certificat d'origine puisse être considéré comme entaché d'irrégularité, vu la possibilité qu'une imprimerie produise plusieurs copies - illégales - du même certificat d'origine, seules seront acceptées les imprimeries accréditées auprès de la « Association of Security Printers ».
· 为了避免印制厂可能印出同一原产地书的更多——非法——的
,而使原产地
书被视为无效,只能接受安
印刷商协会认可的印制厂。
À cette fin, toutes les collections seront inspectées au moins une fois par an avant le 1er décembre et la copie de l'acte dressé en conséquence sera envoyée au Commandement général des forces militaires dans les 15 jours suivant la visite.
为此,军事当局应每年对各项收藏至少进行一次视察,拟定相应的书,
书的
应
自视察之日起15天内送交军队总司令部;上述视察,应当
每年12月1日之前进行。
En ce qui concerne les factures nos 172, 229 et 230, Mannesmann a fourni des exemplaires des factures, mais n'a pas remis les certificats d'arrivée pertinents qui étaient nécessaires pour que le paiement soit effectué conformément au contrat (voir plus haut par. 20).
关于第172、229和230号发,Mannesmann提供了发
,但没有提供有关的到达
书,根据合同条件必须有此
书才能付款(见上文第20段)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。