Pour s'en sortir, Ivan va devoir ruser en toute illégalité.
为了能走出困境,伊万将求助于非法手段。
Pour s'en sortir, Ivan va devoir ruser en toute illégalité.
为了能走出困境,伊万将求助于非法手段。
La loi sur les armes à feu interdit l'acquisition illicite d'armes et de munitions.
《火器法》禁止以非法手段取得武器和弹药。
On assiste pour ainsi dire à l'éclosion d'une société incivique vivant de l'illicite.
可以说,我们看到是以非法手段谋生
明社会
出现。
Par contre, si des Singapouriens décident de s'exprimer par des moyens illégaux, force est aux autorités de faire respecter la loi.
但是,如果新加坡人选择通过非法手段来表达自己意见,那么,有关当局一定坚持法治。
Les femmes ne peuvent généralement obtenir ces contrats que par l'intermédiaire d'agences en Suisse ou, illégalement, dans leur pays d'origine.
通常这些妇女只能通过瑞士中介机构,或者在本国通过非法手段才能得到劳动合同。
Les Algériens naturalisés peuvent être privés de leur nationalité algérienne si elle a été obtenue par des moyens illégaux ou frauduleux.
通过非法手段或欺诈入籍阿尔及利亚公民可能被剥夺阿尔及利亚公民身份。
Ils ont aussi condamné le fait qu'Israël continuait d'infliger des punitions collectives au peuple palestinien par différentes moyens et mesures illégaux.
他们还谴责以色以各种非法手段和措施,继续对巴勒斯坦人民进行集体惩罚。
Les sommes illicites provenaient pour la majeure partie de la perception de diverses commissions illégales et du détournement direct de fonds publics.
非法资金主要来源是各种形式
非法佣金,以及以非法手段直接转移国家资金。
Un autre avantage sera de rendre illégale la menace la plus simple et la plus directe pour les satellites: les armes antisatellites.
另外一项好处就是可以宣布对于卫星最直接威胁(反卫星武器)为非法手段。
Tout fonctionnaire qui recourt à des moyens illégaux pour obtenir de telles informations peut être passible d'une peine d'emprisonnement maximale de quatre ans.
任何官员,如果通过非法手段获取这类证据,最多可能被处以4年。
Malheureusement, d'aucuns ont acquis illégalement des biens privés et publics sur le territoire de la Géorgie en Abkhazie, et ce processus se poursuit.
憾
是,有些人在格鲁吉亚领土上以非法手段获取了阿布哈兹
公私财产,这一侵占过程仍在继续。
De plus en plus, le passage illicite de frontières est sévèrement puni, les sanctions visant tant ceux qui le facilitent que les clandestins.
偷渡边境,管是协助偷渡
第三方,还是得到帮助通过非法手段移徙
无证件移民,所受到
惩罚越来越严厉。
De plus, des associations ayant un but légal peuvent être considérées illégales si elles recourent à des moyens illégaux, notamment des actes terroristes.
同样,尽管某一社团宗旨本身是合法
,但如果该社团通过非法手段,包括实施恐怖行为开展活动,该组织也将被认为是非法
。
Nombre de pays développés ont débattu de ces instruments illégaux au sein de leurs propres cadres de coordination et en ont rejeté la promulgation.
许多发达国家在自己协调框架内对这些非法手段作了讨论并拒绝将它们付诸实施。
Les États-Unis d'Amérique se sont servis de moyens de pression illicites et de leur énorme mécanisme de propagande pour diffuser leurs mensonges concernant l'Iraq.
美利坚合众国利用各种施加压力非法手段和强大
宣传机制,散布一个又一个
关于伊拉克
谎言。
Cependant, en réalité, l'inspecteur a prolongé illégalement la détention de M. Ashurov et a continué d'antidater les actes de l'enquête, sans rouvrir celle-ci officiellement.
但是,实际上,调查员以非法手段延长了对他儿子
拘留期限,继续回溯调查行动
日期,而
曾正式地重新展开调查。
La situation humanitaire du peuple palestinien se dégrade rapidement. Il ne faut plus tolérer l'emploi sans discrimination de la force et les autres mesures illégales.
巴勒斯坦人人道主义境况正在迅速恶化,
应容许
分青红皂白地使用武力和其它非法手段
情况继续下去。
En règle générale, les partis politiques perdants les contestent, malheureusement, le plus souvent dans l'illégalité même s'il existe des voies de recours juridiques à cet effet.
竞选失败政党历来都对选举结果提出异议。
憾
是,尽管质疑选举结果
合法机制始终存在,但令人
憾
是,他们多半还是通过非法手段来解决问题。
Il souligne également que des aveux ou des éléments de preuve extorqués par des moyens illicites durant les interrogatoires ne doivent pas être jugés recevables devant les tribunaux.
他还强调指出,在审讯期间通过非法手段强行获取一些口供或一些证据
应在法庭上被判为是可以接受
。
Article 4 L'organe ne commence son enquête sur la détention et la commercialisation de biens obtenus frauduleusement qu'après avoir été dûment mandaté à cet effet par le Conseil des ministres.
该机构唯有收到部长会议命令之后,才开始对以非法手段获取财产
拥有和销售情况进行调查。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。