C'est deux fois plus qu'à Athènes en 2004.
人数是2004年典
两倍。
C'est deux fois plus qu'à Athènes en 2004.
人数是2004年典
两倍。
Cet atelier a eu lieu du 3 au 5 avril à Athènes (Grèce).
这期研讨于4月3日至5日在希腊
典举行。
Il a ensuite été conduit devant le Procureur près du tribunal correctionnel d'Athènes avec un avocat de son choix.
随后他被带往典
轻罪问题检察官面前,并由他选择一名律师。
Par conséquent, la protestation des responsables de la communauté musulmane d'Athènes n'est pas fondée.
因此典穆斯林社
领导人提出
抗议是毫无根据
。
Le chiffre enregistré à Athènes(2,96), ville représentative des marchés urbains les moins abordables, était légèrement supérieur au niveau « acceptable ».
作为费用最高城市市场
典,其相应数字是2.96, 稍微高于“可接受
”水平。
À Athènes, 27,3% des locataires étaient dans ce cas et le rapport moyen entre loyer et consommation était de 20,2%.
典房客
相应比率为27.3%,而房租和消费开支平均比率为20.2%。
Les résultats obtenus par les pays participants ont été présentés à la réunion finale qui a eu lieu à Athènes.
参与执行Leda行动国家所取得
成果已经在
典举行
最后
议上介绍过。
Et c'est avec enthousiasme que ma délégation se joint à ce consensus aujourd'hui, à la veille des Jeux olympiques d'Athènes.
今天,在典奥运
前夕,我国
团热情加入本次共识。
Il a été estimé qu'il pourrait aussi être fait référence à la procédure de modification prévue dans la Convention d'Athènes.
与者提出,还可以参照《
典公约》中
修正程序。
"Entre Pékin et Fukushima, il doit y avoir à peu près la même distance qu'entre La Hague et Athènes!", souligne-t-il encore.
“而北京到福岛距离都差不多快赶上La Hague与
典
间
距离了!”
Criminalité informatique, cyberterrorisme, pédopornographie et criminalité financière, également traités dans le cadre des colloques préparatoires de Rio de Janeiro et d'Athènes.
电脑犯罪、网络恐怖主义、儿童色情制品和金融犯罪,预先在巴西里约热内卢和在典举行
筹备座谈
上进行了讨论。
Les Principes éthiques d'Athènes adoptés alors sont d'autant plus pertinents aujourd'hui que nous sommes témoins de crises d'une ampleur sans précédent.
当时通过典道德原则在今天更有意义,这特别是因为我们还面临着前所未有
巨大
危机。
S'agissant des pressions exercées pour obtenir l'expulsion, et, plus généralement, le départ de locataires, les données collectées renvoient une image ambiguë et contrastée.
关于驱赶压力,或更通俗
说,搬家
压力,
典
证据
明了一种相当复杂和矛盾
情况。
Cette année, le Forum économique et environnemental de l'OSCE, qui se tiendra à Athènes, examinera les aspects multidimensionnels du phénomène de la migration.
今年将在典举行
欧安组织经济与环境论坛将研究移徙现象贯穿各领域
方面。
Vu la relative homogénéité de la société grecque, les données pour Athènes peuvent donner une indication relativement précise de la situation dans les autres villes.
考虑到希腊社相对均质性,
典
数据应当认为对其他城市具有或多或多
性。
L'explosion s'est produite à l'intérieur d'une compagnie de services postaux à Pagkrati, un district du centre d'Athènes, où une employée a été blessée aux doigts.
据警方透露,爆炸发生在典市中心
一家邮局内,当时一名女工作人员手部被炸伤。
En comparant le lieu de résidence des personnes examinées, il ressort que le pourcentage de personnes atteintes de troubles psychopathologiques est plus élevé à Athènes.
对居住地进行比较
明,
典人患精神病
比例较高。
S'agissant du recours à ces derniers, à la pilule et aux spermicides, les différences entre Athènes et les régions provinciales peuvent se chiffrer à 40 %.
在使用宫内避孕器、口服避孕药和杀精子剂方面,典与外地
差异高达40%。
La Fondation internationale pour la Trêve olympique et son centre, situé à Athènes, sont chargés de faire savoir que le message olympique ne se limite pas au nombre de médailles.
设在典
国际奥林匹克休战基金及其中心,是传播奥林匹克精神
中心,使其意义超过仅仅是计算奖牌。
L'auteur signale également qu'après son arrestation il est resté à l'hôpital Aghios Pavlos d'Athènes pendant 14 mois pour se rétablir de la torture et des mauvais traitements graves qu'il avait subis.
此外,提交人指出,他被捕后由于遭到酷刑和严重虐待,在
典
Aghios Pavlos医院疗养了14个月。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。