Email valide personnelle requise. Un email vous sera envoyé pour activer votre compte.
有效
个人
子邮件是必须
,你将会收到一封邮件激活您

。
Email valide personnelle requise. Un email vous sera envoyé pour activer votre compte.
有效
个人
子邮件是必须
,你将会收到一封邮件激活您

。
Assurez-vous qu'il ou elle a bien re?u mon e-mail. J'attends sa réponse.
请您确定他
她收到了我
邮件,我在等他/她
答复。
Pouvez-vous me donner votre adresse électronique ?
能给我您
子邮件地址吗?
Bienvenue à vous tous de venir discuter, e-mail ou de pouvoir mot.
欢迎各位前来洽谈、
发
字邮件。
Très intéressés à accueillir appel ou e-mail à un ami Contactez-nous!
非常欢迎感兴趣
朋友致
者邮件联系我们!
Bienvenue à appeler ou d'envoyer un e-mail de consultation.
欢迎来
发
子邮件咨询。
Gmail lance l'email par la poste. Gratuit mais sponsorisé par la publicité imprimée au verso.
Gmail 推出了走邮政系统
子邮件。它是免费
,但赞助商会在背后印广告。
Mesdames et Messieurs, se félicitent de l'adoption de l'e-mail ou par téléphone, contactez-nous.
欢迎各位朋友通过发
子邮件
话与我们联系.
Sélectionnez les messages que vous voulez transférer vers votre adresse e-mail.
选择您想要转移往您
地址
子邮件
消息。
Il décide alors d'envoyer un courrier à sa femme.
于是,他决定给他
妻子发一封邮件。
Je re?ois de nombreux courriers de travail.
我收到很多工作邮件。
Les parties intéressées s'il vous plaît communiquer avec mon téléphone, ou par e-mail.
有意者请于我
话联系,
发邮件。
Bienvenue à des fournisseurs locaux de produits d'information et de l'e-mail envoyé à nous.
欢迎国内供应商发送邮件及产品资料给我们。
Appartement très clair et agréable, Bien meublé, bonne literie, bien équipé, belle vue sur terrasse.
已预订公寓
客人,在您住宿
最后一天将受到我们
子邮件/普查。
Si on lui envoyait un message comme si ça venait du père de Laura?
是否可以以Laura父亲
名义给他发一封邮件?
Vous allez recevoir par mail un lien afin de valider votre inscription !
意思是你将接收到一封包含确认链接
邮件。
Je vous prie de m’envoyer un e-mail des que vous serez arrive a Paris.
您到达巴黎后请我发一份
子邮件。
S'il vous plaît envoyez un e-mail, téléphone ne sera pas!
请发邮件,
话恕不细谈!
EMS a développé très efficace la gestion du courrier centers.
EMS具有高效发达
邮件处理中心。
Consultation pouvez envoyer un e-mail ou téléphone de contact le plus rapidement.
咨询者可发
子邮件
手机联系最快。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。