Ces documents montrent que le compte d'IMP Metall a été débité de USD 14 137.
这些通知单表明,从IMP Metall账户中14,137美元。
Ces documents montrent que le compte d'IMP Metall a été débité de USD 14 137.
这些通知单表明,从IMP Metall账户中14,137美元。
Ces garanties sont appelées «garanties d'exécution» dans les avis de débit.
通知单中把担保列为“履约保证金”。
Ast-Holzmann déclare avoir calculé l'indemnité demandée en faisant la somme des avis de débit des banques.
Ast-Holzmann说,它计算这项索赔的方法是将银行所发借方通知单所列数额相加。
Malheureusement, ces avis font partie des documents présentés par le requérant qui n'ont pas été traduits en anglais.
然,这些借方通知单也同索赔人所交另一些单据一样未译成英文。
Toutefois, ces avis de débit concernent les numéros de garantie 33635, 33636 et 33637 émis par IMP Metall en faveur d'Al-Fao.
然,
通知单似与IMP Metall签发给Al-Fao的33635、33636
33637号担保相关。
Les fonds ont été décaissés après réception de demandes de reconstitution des ressources envoyées par le PNUD, généralement par courrier électronique.
资金是在收到开发计划署充资通知单(通常是通过电子邮件)时支付的。
À l'appui de cet élément de sa réclamation, la Division des affaires internationales a fourni les avis de débit de compagnies d'assurances.
为了证实此项索赔内容,国际事务部供了保险公司的借项通知单。
Ces documents montrent que le compte d'IMP Metall a été débité de USD 28 513 et concernent les numéros de garantie 34940, 34941 et 35196 émis par IMP Metall en faveur d'Al-Fao.
这些通知单表明,从IMP Metall账户中28,513美元,似与IMP Metall签发给Al-Fao的34940,34941
35196号担保相关。
Ces frais avaient été transférés de la KPC à la KNPC par un bordereau de débit couvrant la partie des travaux de ces deux projets ayant bénéficié aux activités en aval.
这些费用通过一份借项通知单从KPC转到了KNPC, 它涉及Al AwsaAl Tameer
中所进行的有利于下游企业的那部分
。
Certaines formules d'avis de contribution ne sont pas mises à jour, d'autres portent des mentions manuscrites ou renvoient à d'autres documents tels que des feuilles de calcul créées par des fonctionnaires.
某些捐助通知单没有更新,还有的通知单用手填写或散落他处,例如由作人员手
制作的表格。
L’expiration de votre abonnement vous est signalée sur la bande entourant votre dernier numéro . Nous vous demandons de le renouveler alors sans at tendre , par mandat ou virement postal .
尊户所订本刊最后一期附有通知期满的通知单。请即续订,用汇票或邮政储金转账均可。
À la demande du PNUD, le HCR verse des avances afin de couvrir les dépenses engagées par le PNUD en son nom (pour les Volontaires des Nations Unies ou diverses autres dépenses sur le terrain).
难民专员办事处在收到开发计划署的通知单后支付预付,应付开发计划署代表难民专员办事处所做
作的支出(联合国志愿人员
各种其他外地支出)。
) La plupart des requérants démontrent la réalité et la nature des dommages infligés à leurs biens corporels en fournissant la copie de dépositions de témoins, de déclarations extraites de leurs comptes vérifiés et de photographies.
大多数索赔人供了证人证词、审定帐目通知单
照片的副本,证明有形财产损害的事实
性质。
De même, la W.J. Towell Agencies Co. a fourni à l'appui de sa réclamation des «bordereaux de débit» internes et des copies de chèques (qu'il n'a pas été possible de faire correspondre aux bordereaux de débit) pour étayer le paiement des indemnités de subsistance.
同样,W.J. Towell Agencies Co的索赔作为支付生活津贴的证明供了内部印制的“借项通知单”
支票的副本(不能以此对照核实借项通知单)。
Après avoir pris contact avec une entreprise par courrier électronique, un acheteur aux intentions frauduleuses proposera un chèque d'entreprise, un mandat ou une traite qui dépasse le montant de la vente et demandera au vendeur de lui rembourser la différence par virement télégraphique.
在最初通过电子邮件同公司联系之后,欺诈性买方供超过销售金额的公司支票或汇票或付
通知单,并且要求卖方通过电汇将差额退回。
Lorsque des chèques, des mandats, des traites ou des instruments financiers similaires sont utilisés comme moyens de paiement, certifiés ou non, vérifiez le montant, le numéro et la signature en utilisant, si possible, des voies de communication directes autres qu'Internet ou le courrier électronique.
当使用支票、汇票、付通知单或类似的财务单据付
时,无论是否经过核证,都要核查金额并核对号码
签字,可能的话,使用因特网
电子邮件以外的直接通信方式。
Elle a produit des documents établis à son nom à l'appui de son droit de propriété sur l'entreprise, notamment des avis de débit d'assurance, des contrats de bail, des récépissés de loyer, des factures d'achat, des relevés bancaires et des déclarations de témoins attestant qu'elle en était propriétaire.
非科威特索赔人供了证明她拥有这项业务经营并由她署名的文件,包括借记保险通知单、租赁协议、租赁收据、采购发票,银行对账单
证明她拥有该企业的证人证词。
À l'appui de sa réclamation concernant les frais bancaires, le Consortium a fourni des copies des pièces suivantes : garanties, correspondance envoyée par les banques ayant imposé les frais susmentionnés pour confirmer leur montant et la date à laquelle ils n'étaient plus exigibles, correspondance relative à la prolongation des garanties et avis de débit.
作为银行费用索赔的证据, MIE承建集团供了担保书、银行收费金额
终止日期的信函、延长担保期的信函以及借项通知单的复制件。
Sur la base des éléments de preuve qui lui ont été présentés, le Comité constate que les avis de débit confirment que ces primes d'assurance ont été facturées à la Division des affaires internationales mais ne prouvent ni que cette dernière a effectivement et intégralement payé ces primes ni que le surcoût à ce titre est imputable à l'invasion du Koweït par l'Iraq.
根据所供的证据,小组认为,保险公司的借项通知单证实,这些保险费是向国际事务部收取的。 但小组认为,它仍然未能证明国际事务部是否实际上完全支付了这些保险费,也未能证明,保险费的上涨是由于伊拉克入侵科威特引起的。
Une telle coordination peut faciliter la rationalisation des procédures de différentes manières, car elle permet de mettre en commun des informations pour obtenir un tableau plus complet de la situation des divers débiteurs; de tenir des réunions et des audiences communes; d'établir une liste unique pour l'envoi des notifications; de fixer des délais communs; et d'organiser des réunions conjointes de créanciers.
序协调可以为使用各种方式简化
序
供方便,其中包括交流信息以便更全面地了解各个债务人的情况;合并听审
会议;拟定发送通知单一清单;制订共同截止日期;及举行债权人联席会议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。