Le principe du transfert pacifique du pouvoir constitue la base d'un processus politique ouvert et transparent.
和平轮流掌权原则是一个公开和
政治进程
基础。
Le principe du transfert pacifique du pouvoir constitue la base d'un processus politique ouvert et transparent.
和平轮流掌权原则是一个公开和
政治进程
基础。
Le principe de l'alternance pacifique du pouvoir constitue la base d'un processus politique ouvert et transparent.
以和平式实现权力更迭
原则是开放、
政治进程
基础。
Capacité et volonté des acteurs politiques de respecter les règles de jeu d'une compétition politique pacifique et transparente.
政治行为体是否有能力和意愿,遵守和平与政治竞争
游戏规则。
J'ai continué à mettre l'accent sur les principes d'un processus politique inclusif, participatif et transparent qui tienne compte des exigences de tous les groupes.
我继续强调一个满足伊拉克所有群体要求、具有包容性和
与性
政治进程
各项原则。
Il importe de mettre en balance les dépenses militaires avec les autres priorités dans le cadre d'un processus de décision politique transparent et ouvert.
、公开
政治决策进程中,必须对照相互竞争
优先事项权衡军事支出。
Le Gouvernement devra également veiller à ce qu'il y ait un processus politique ouvert et transparent qui garantisse la participation populaire à la prise de décisions.
政府还需要确保公开、政治进程,这将保证人民
与决策。
Selon un autre orateur, il ne faisait aucun doute qu'il était nécessaire, au-delà du programme, de suivre ouvertement, honnêtement et dans la transparence l'évolution du système politique.
另一名发言者深案之外普遍需要以一种公开、诚实和
式监测政治系统。
Une question légitime se pose donc : l'issue de procédures aussi dénuées de transparence, exclusives et politiques peut-elle correspondre aux points de vue de l'ensemble des États Membres?
因此产生一个合理问题:如此不
、排他
政治进程
结果,能否代表全体会员国
立场?
Depuis le début de l'enquête, il semblait y avoir un manque de volonté politique de la part du RCD-Goma en ce qui concerne le respect de la légalité et la transparence.
从调查一开始,刚果民盟-戈马派似乎就没有实行正当法律程序和保持度
政治意愿。
Et, comme il l'a précisé dans la réponse à la question no 8, les Mauritaniens accèdent aux fonctions administratives sur la base de critères professionnels et aux fonctions politiques à l'issue d'élections libres et transparentes.
而且,如同对问题8
答复中所说
,毛里塔尼亚人根据专业标准取得行政管理职务,根据自由和
选举取得政治职务。
Toutefois, dans la plupart des municipalités, les fonctionnaires font preuve d'un manque général de professionnalisme dans l'application de procédures transparentes, non politisées et ethniquement équilibrées dans des domaines tels que le recrutement et les achats.
但是,多数市政府公职人员普遍缺乏
诸如征聘和采购
面能够执行
、非政治化
和保持族裔平衡
程序
专业训练。
Nous sommes fermement convaincus que les opérations de maintien de la paix ne devraient être conduites que sous une direction politique transparente, avec un mandat précis de l'ONU et une structure de commandement et de contrôle efficace.
我们坚,维和行动
进行必须有
政治
向、
确
联合国授权以及有效
指挥和控制体系。
Le Conseil a aussi exprimé son intention d'examiner dès que possible ce calendrier, qui lierait les acteurs politiques ivoiriens et refléterait le degré de leur engagement politique envers la tenue d'élections libres, ouvertes, justes et transparentes.
安理会还表示打算尽快审查新时间表,它将对科特迪瓦各政治行为体具有约束力,反映它们对自由、公开、公平而
选举
政治承诺。
Dans ces circonstances, la restauration de la confiance politique mutuelle entre les parties et entre les communautés par le biais d'un processus politique ouvert à tous, transparent et participatif a été un défi et le demeure.
这种情况下,通过包容各
、
和
与性
政治进程来恢复各党派和社区之间
相互政治
任一直是,并且依然是一项挑战。
À l'intérieur de l'Iraq, la promotion d'un processus politique ouvert à tous, participatif et transparent, qui réponde aux aspirations de toutes les communautés iraquiennes, continue d'offrir les meilleures chances d'améliorer la situation générale en matière de sécurité.
伊拉克境内,促进能够迎应伊拉克所有社区理想并由各
与
政治进程
做法,继续为改善整个安全状况提供了最好
前景。
La tâche était ardue pour les pays qui devaient trouver un équilibre entre l'objectif d'instaurer un cadre politique stable, fiable et transparent et la nécessité de préserver une marge de manœuvre suffisante pour réaliser leurs objectifs de développement.
各国面临一大挑战是,必须既要确保建立稳定、可靠和
政治体制,又须维持足够
政策空间,以追求特定
发展目标。
Pour sortir le pays de la crise, il est impératif d'amorcer un processus politique non exclusif, participatif et transparent, qui réponde aux aspirations de toutes les factions en Iraq et intègre celles-ci dans la vie politique et au sein des institutions nationales.
为了使伊拉克摆脱危机,必须发起一个广泛包容、与和
政治进程,以实现伊拉克所有各派
愿望,并把这些派别融入伊拉克政治生活和国家体制机构。
Nous nous félicitons du travail du Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Iraq et de la Mission d'assistance des Nations Unies pour l'Iraq (MANUI), qui s'efforcent de favoriser dans le pays un processus de transition politique rassembleur, transparent et fondé sur une large participation.
我们赞扬负责伊拉克问题秘书长特别代表和联合国伊拉克援助团(联伊援助团)开展工作,努力促进伊拉克具有包容性、
与性和
性
政治过渡进程。
Malgré le traitement manifestement sélectif à l'encontre d'Israël, année après année, les mêmes initiatives sont prises par la Commission administrative et budgétaire, fondés sur les mêmes motifs politiques évidents - imputer à la fois la responsabilité et le coût de l'incident de Qana à Israël seul.
虽然对待以色列
面采取了
显
有选择做法,但是年复一年
行政和预算委员会还是提出具有同样
政治动机
建议,将盖纳
责任和开销完全加
以色列头上。
Si elle joue un rôle important en matière de paix et de sécurité, l'abondance de richesses naturelles peut représenter un lourd fardeau lorsque ses dividendes ne sont pas investis dans l'avenir, que les États ne permettent pas au peuple d'en tirer parti en mettant en place des réglementations transparentes, des contrepoids politiques ou des institutions étatiques.
丰富自然资源是和平和安全
重要因素,但如不将其成果投资于未来,或者国家不通过
管理、政治上
制衡或国家机构确保其好处属于普通人民,则也可能成为一个沉重
负担。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。