L'effectif total de ce service futur sera de 26 administrateurs et 11 agents des services généraux.
提议的运输
调度
工作人员总数将包括26名专业人员
11名一般事务人员。
L'effectif total de ce service futur sera de 26 administrateurs et 11 agents des services généraux.
提议的运输
调度
工作人员总数将包括26名专业人员
11名一般事务人员。
Le Service des transports et des mouvements donnera aux opérations de paix de l'ONU la mobilité stratégique et opérationnelle nécessaire.
运输调度
将使联合国
平行动具有战略
行动机动性。
Celle-ci se composerait donc de trois services : le Service de soutien aux opérations, le Service des transports et des mouvements et le Service du soutien spécialisé.
因此,后勤支助司将由行动支助、运输
调度
及专家支助
这三个单位组成。
Les activités logistiques, telles que les opérations aériennes, les évacuations sanitaires, le contrôle des mouvements et la gestion des transports, nécessitent des systèmes de communication tolérants aux pannes.
后勤活动,例如中业务、医疗后送、调度
运输管理,需要有容错的通讯系
。
Le chef de ce service supervisera les opérations de la Section du transport aérien, de la Section du transport de surface et du Groupe du contrôle des mouvements, qui existent actuellement.
长将负责目前的
运科、水陆运输科
调度股的活动。
Le chef du nouveau Service des transports et des mouvements sera chargé de diriger et gérer les activités de l'Organisation dans le domaine des transports aérien et motorisé, ainsi que ses activités relatives aux transports interthéâtres.
设立的运输
调度
长将负责指导
管理本组织航
车运输职能领域以及本组织战略调度活动。
Le Groupe des contrats d'ingénierie et de transport serait chargé de la coordination et de l'achat des biens et services concernant les activités des sections du génie, des transports, du contrôle des mouvements et des transports aériens dans la zone de la Mission.
工程运输合同股负责整个任务区与工程科、运输科、调度科
航
科的工作有关的所有物品
服务的协调
采购。
L'augmentation s'explique essentiellement par le fait que les effectifs de la Division de l'administration ont été étoffés par l'apport de 405 postes dans différentes sections (bâtiments et services techniques, transports, contrôle des mouvements, sécurité, services généraux et services médicaux) afin d'assurer l'appui requis pour une composante militaire renforcée.
所需费用增加的主要原因:加强行政司,在房舍管理、工程、运输调度、警卫、总务医务等科增加405名工作人员,以支助扩大的军事组成部分。
Ces services comprennent le Bureau du chef, le Groupe du système d'information géographique, le Centre mixte des opérations logistiques et les Sections des approvisionnements, de la gestion du matériel, des transports, du contrôle des mouvements, des transmissions et de l'informatique, du génie ainsi que des opérations aériennes.
综合支助事务包括
长办公室、地理信息系
股、联合后勤业务中心、供应科、财产管理科、运输科、调度科、通信
信息技术科、工程科
航
科。
Afin d'améliorer la gestion des ressources et d'assurer une gestion et un contrôle optimaux des activités des diverses sections de la Division du soutien logistique, le Département propose de créer un quatrième service des transports et des mouvements, qui aurait à sa tête un administrateur de la classe D-1.
为了改进资源管理,最适当地管理监督后勤支助司各部门的活动,维
部提议设立一个由一名D-1职等管理人员领导的第四
——运输
调度
。
Le Bureau du chef des services techniques, dirigé par un administrateur de la classe P-5, devra coordonner, gérer et faciliter toutes les activités d'appui technique, concernant la logistique, la gestion des biens, l'aviation, le contrôle des mouvements, les transports, l'ingénierie, les technologies de l'information et des communications et l'approvisionnement.
技术事务长直属办公室由
长(P-5)领导,
办公室为下列技术支助职能提供协调、管理
支助:后勤、财产管理、航
、调度、运输、工程、通信
信息技术以及供应。
La MINUS et la MINUAD ont élaboré un projet de mémorandum d'accord énonçant les modalités de fourniture mutuelle de services et d'appuis, notamment dans les domaines de la sécurité, de la gestion de la flotte aérienne, des transports, des services médicaux, des services ayant trait aux communications et à la technologie, et de l'approvisionnement.
联苏特派团达尔富尔混合行动拟订了一个谅解备忘录草稿,其中确定了相互提供服务
支助的模式,特别是在安全、飞航队管理
飞机的利用、联合调度、运输、医疗服务、通信
技术服务以及物品供应等方面这样做。
Les services comprendraient un centre commun d'opérations logistiques et une Section de l'approvisionnement, une Section du génie, une Section des communications et des services informatiques, une Section du contrôle des mouvements, une Section des transports et une Section de l'aviation, ainsi qu'un Groupe du matériel appartenant aux contingents et un Groupe de la gestion des marchés.
综合支助事务将由联合后勤业务中心
供应、工程、通信
信息技术、调度、运输
航
等科以及特遣队所属装备
合同管理单位组成。
Sa tâche quotidienne consisterait à gérer et à tenir à jour la page formation du site Web du Service des transports et des mouvements, à traiter avec les participants et à les conseiller sur l'utilisation des outils de formation à distance, à établir et à planifier de nouveaux stages en concertation avec les chefs des transports des missions et à contrôler l'efficacité générale du programme de formation.
训练干事每天负责确保维持更
运输
调度
的培训网页,与学员联络并就远距离学习材料提供指导,同特派团运输主任制订
计划
课程,并监测训练方案的整体功效。
L'assistant à la formation s'acquitterait des fonctions suivantes : tenir à jour la page formation du site Web de la Section des transports et des mouvements, se concerter avec les personnes admises à suivre des stages sur l'organisation logistique des stages, veiller à la collecte et à la compilation des documents de formation à distance soumis par les stagiaires et tenir un registre détaillé des participants aux stages.
训练助理员额的职能将包括维持更
运输
调度
的培训网页,就学员获推荐学习的课程的后勤安排事宜与学员联络,担任收集
整理远距离学习学员提供的材料的协调人,并维持一个详细的课程学员登记册。
Le poste proposé permettrait d'établir deux groupes d'achat à la Section a) l'un couvrant les achats de fournitures pour le génie, le transport, le contrôle des mouvements et la formation, et b) l'autre couvrant les technologies de l'information et des communications, l'approvisionnement, les fournitures médicales et les fournitures requises pour les activités aériennes; un groupe des services d'appui et un groupe de passation des marchés, chaque groupe étant dirigé par un fonctionnaire des achats (P-3).
增加拟设的这个员额后,科将能够设立两个采购股,分别负责(a) 工程、运输、调度
培训用品的采购,(b) 通信
信息技术、供应、医疗
航
用品的采购;这两个采购股是:支助事务股
合同事务股,分别由一名采购干事(P-3)主管。
Il élaborera et appliquera des plans de déploiement stratégique pour amener le matériel et le personnel de l'Organisation des Nations Unies aux sièges des missions en temps opportun et il acquerra et fournira aux missions des aéronefs et un matériel de transport de surface appropriés, ainsi que les services de logistique, et veillera à ce que le personnel et le matériel mis à la disposition de l'Organisation soient déplacés dans des conditions de sécurité.
将制定
执行战略部署计划,及时将联合国财产
人员运往维持
平行动场所,并且将开发、获得以及向维持
平特派团提供适当的飞机
水陆运输设备
调度服务,确保安全地调动交给联合国的人员
物资。
Durant la phase de démarrage de la MINUL, le personnel de la MINUSIL engagé pour des périodes de courte durée a également aidé la Mission dans plusieurs domaines, notamment pour le programme de désarmement, de démobilisation et de réinsertion et le renforcement des infrastructures, les technologies de l'information et de la communication, les systèmes d'information géographique (SIG), le génie civil, les transports, les fournitures, le contrôle des mouvements et le personnel chargé de l'aviation.
在联利特派团开办阶段,联塞特派团的短期任用工作人员还协助联利特派团开展论坛领域的工作,包括解除武装、复员重返社会方案以及基础设施发展、信息技术
通信、地理信息系
、工程、运输、补给、调度
航
人员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。