Dire sans plus que ce droit doit être aboli relève du simplisme, tout comme son inverse.
只说该废除这项权力是
种过于简单化
做法,截然相反
立场也是过于简单化
。
Dire sans plus que ce droit doit être aboli relève du simplisme, tout comme son inverse.
只说该废除这项权力是
种过于简单化
做法,截然相反
立场也是过于简单化
。
Il est par trop simpliste de diviser le monde entre partisans et adversaires de la mondialisation.
将世界划分为赞成全球化和反对全球化两个阵营是过于简单化做法。
Pour le représentant de la Banque mondiale, les allégations simplistes souvent formulées à l'encontre de son organisation étaient dangereuses. Il a parlé
世界银行代表看到对于经常对世界银行提出
指控过于简单化所
危险。
Il faut éviter les solutions simplistes : on ne peut pas remédier aux défaillances du système d'achat en transférant les responsabilités d'un département à un autre.
必须避免取过于简单化
解决办法:
取将责任从
个部门转移到另
个部门
方式解决
购系统中
缺失。
Cela montre qu'il serait excessivement simpliste d'établir une simple analogie entre un État et une organisation internationale, en particulier entre le droit interne d'un État et les règles d'une organisation.
这就表明,国家和国际组织之间作简单
类比是
种过于简单化
办法,
国家
国内法和国际组织
规则
地位之间进行类比尤其如此。
Nous ne pouvons souscrire à l'approche, à notre avis simplifiée à l'extrême, suggérée dans le rapport pour l'examen de la plupart des questions complexes relatives aux processus de budgétisation et de planification.
我们能同意我们认为报告中对预算编制和规划工作中
最为复杂
问题
取
过于简单化
做法。
Pourtant des allégations aussi simplistes ont suscité et, hélas, continuent de susciter des différends et des conflits entre les peuples, sans parler du nombre d'actes inhumains et barbares commis contre la dignité de l'homme au nom de la « culture ».
但是,这种过于简单化了主张曾经导致,并将痛心地继续导致
同人民之间
磨擦与冲突,且
说
可疑
“文化”旗帜下对人
尊严犯下
多次非人道和野蛮行径。
Il a ensuite été souligné que la conception de logiciels libres soulevait des problèmes complexes concernant l'utilisation des TIC pour résoudre des problèmes de développement et qu'il fallait éviter les solutions simplistes et les pièges inhérents à un optimisme excessif.
随后讨论又强调了自由和开放源码软件开发给信通技术
用于解决发展问题带来了
些复杂
方方面面,因此
该避免过于简单化
对策和“陷入乐观
陷阱”。
Ce faisant, elle entend toujours porter la plus grande attention aux quatre dimensions ci-après, qu'elle juge directement associées aux OMD : i) leur caractère global, qui en fait un tout indissociable et interdépendant, aucun des OMD ne pouvant être abordé de manière isolée; ii) leur valeur quasi contractuelle, source d'un véritable partenariat entre tous les acteurs impliqués dans leur réalisation; iii) leur signification particulière en termes d'orientation générale et de perspective pour les actions à entreprendre, sans répondre pour autant à une mécanique réductrice; iv) leur valeur d'instrument privilégié de sensibilisation et de responsabilisation des nombreux acteurs impliqués dans leur réalisation, tant au Nord qu'au Sud.
这
过程中,比利时始终最重视以下四个它认为与千年发展目标直接相关
方面:㈠ 其全球
性质,这使得每
目标之间
可分割和相互依
,
能孤立地解决任何
个千年发展目标;㈡ 其准契约
作用,这使之成为所有参与执行
有关行动者之间
真正伙伴关系依据;㈢ 其为将要
取
行动确定总体方向和定位
重要作用,同时又
会
取过于简单化
方式;㈣ 作为北方和南方参与这些项目执行
广大行动者首选
宣传和赋权工具
价值。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。