Mais chaque incident, dans le Pacifique montrent que une énorme capacité combinée.
而且在每次事故中,太平洋都显示巨大
综合
能力。
Mais chaque incident, dans le Pacifique montrent que une énorme capacité combinée.
而且在每次事故中,太平洋都显示巨大
综合
能力。
Le Comité recommande par conséquent d'allouer une indemnité de US$ 575 000 au titre de cette réclamation.
因此,专员小组建议为这项索575,000美元。
Le Comité recommande par conséquent une indemnité de US$ 120 000 au titre de cette réclamation.
所以,专员小组建议为这一索120,000美元。
Le Comité recommande par conséquent d'allouer une indemnité de US$ 672 960 au titre de cette réclamation.
因此,专员小组建议为这一索672,960美元。
Le Comité recommande par conséquent d'allouer une indemnité de US$ 371 656 au titre de cette réclamation.
因此,专员小组建议为这一索371,656美元。
Le requérant a indemnisé l'expéditeur en lui fournissant des fonds permettant de fabriquer des marchandises de remplacement.
索人向发货人
了
,为发货人提供资金供其生产替
货物。
Il a affirmé avoir indemnisé les exportateurs et contractants mais avoir été lui-même indemnisé par son gouvernement.
索人称它对
口商和承包商
损失
了
,但政府对其上述
了
偿。
Ces versements avaient été ordonnés par des juridictions du Royaume-Uni (voir les paragraphes 72 et 73 ci-dessus).
科航承保人是依照英国法院
判决(见上文第72和73段)
。
Un requérant, réassureur en excédent de sinistre, demande à être indemnisé pour des paiements concernant quatre cargaisons.
一名索人系超额损失分保人,要求就四批货物
予以
偿。
En pareils cas, l'OMS n'avait aucune obligation contractuelle d'indemniser, ces paiements répondaient à des motifs humanitaires.
在这种情况下,世卫组织并不承担对这些伤亡进行偿
合同义务,
是
于人道主义原因。
L'ECGD a bien voulu rembourser GBP 52 000 à Rozbank, mais a conservé une partie de la prime (GBP 17 000).
信贷担保部向Rozbank通融了52,000英镑,但扣留了已
担保费17,000英镑。
Ce programme pilote vise à ce que des sommes en liquide soient versées aux agriculteurs en cas de sécheresse grave.
这一试点计划目
是在遇有严重干旱时,向农民提供现金
。
Après le Koweït, ce sont les États-Unis et le Royaume-Uni qui, en moyenne, ont obtenu les taux les plus favorables.
美国和联合王国排在科威特之后,平均得到有效
多于其他国家。
Par ailleurs, les montants alloués aux règlements au titre du Traité sont dérisoires et représentent environ 2 % des revendications initiales.
此外,《条约》解决办法规定额微乎其微,约相当于原始索
2%。
Par exemple, certains requérants ont présenté des copies de chèques qu'ils avaient envoyés à leurs assurés en règlement des réclamations de ceux-ci.
例如,有些索人提交
是在
投保人
索
时发给对方
支票
复制件。
Les compagnies de réassurance règlent plus de 50 % des sinistres dus à des catastrophes naturelles, cette proportion pouvant atteindre, dans certains cas, 99 %.
再保险公司50%以上
自然灾害损失,有时
率高达99%。
Dix-huit des assureurs de la KAC demandent également à être dédommagés des versements effectués à la KAC pour la perte de pièces détachées.
18个科航承保人还要求就零部件损失对科航予以
偿。
Ils s'engagent à indemniser les assurés dont les dommages liés à la tempête sont égaux ou inférieurs à 2.000 euros d'ici à trois mois.
他们将在三月内给受风暴影响
保险灾民大约2000欧元
险金。
Le montant de ces dommages et intérêts doivent être payés sans préjudice des autres indemnités et dommages intérêts auquel le licenciement peut donner naissance.
损害偿
总额
不应该影响其他补偿和因解雇引发
损害
偿。
Sept réclamations de la deuxième tranche concernent des règlements de sinistres liés à des transbordements, ou renferment des éléments se rapportant à de tels règlements.
第二批索中有7项损失涉及转运损失
,或载有与此有关
分项索
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。