Voilà pourquoi je n'ai rien dit.
以为什么我没
的原因。
Voilà pourquoi je n'ai rien dit.
以为什么我没
的原因。
Qui vous a autorisé à parler de la sorte?
谁授权您这样
的?
Le capitaine avait parlé d'un ton qui n'admettait pas de réplique.
船长的口气
毫无商量的余地。
Expliquer une chose exactement selon le sens littéral, selon le propre sens des paroles.
根据字面,根据的直接意思来解释一件事。
Cependant qu'il parlait, tout le monde le regardait.
在的时候,所有人都看着
。
Les politiciens prétendent être seuls habilités à parler au nom des citoyens.
政治家声称有为公民的独特任务。
Franchement il parle d’une façon inacceptable.
老实,
的方式真让人受不了。
Mais il le dit d’une manière si peu convaincue que je sus avoir gagné la partie.
可的方式太没有诚意了,让我无法相信.
Je ne veux plus te parler ! Dès qu’on parle, tu cherches toujours la petite bête.
我不想和你了!我们
的时候你总
爱挑刺!
Je n’aime pas sa facon de parler.
我不喜欢的
方式。
Je parle à mon frère pendant que tu parles au(x) tien(s).
我正在和我的兄弟,而你正在和你的兄弟
。
Voilà le perroquet qui parle.
这那
的鹦鹉。
Tais-toi pendant qu'elle parle.
她的时候请你闭嘴。
Il parle d’une façon inacceptable.
的方式真让人受不了。
Le tricot permet à une femme de penser à autre chose pendant que son mari parle.
(Sacha Guitry)织毛线可以让一个女人在丈夫
的时候思考别的事儿。
Il est tout aussi pervers, de la part du Groupe, de déformer les paroles du Président.
小组歪曲总统的态度也
狡猾的。
Je patiente quand les autres parlent, je ne fais pas de bruit quand quelqu'un est au téléphone.
人
的时候我耐心等待,
人打电
的时候我不制造动静。
Quand tu ne m'écoutes pas, c'est comme si je ne me sentais pas importante à tes yeux.
当你不听我的时候,感觉好像我在你眼里并不重要。
La grondement du train couvrit ses paroles.
[引]火车隆隆的响声盖住了的
声。
Prouvez que vous êtes des hommes de parole.
证明你们算数的人。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。