Plusieurs siècles durant, le commerce transatlantique des esclaves a causé une déshumanisation d'une ampleur indescriptible.
数百年,跨大西洋贩卖奴隶造成
言
非人化。
Plusieurs siècles durant, le commerce transatlantique des esclaves a causé une déshumanisation d'une ampleur indescriptible.
数百年,跨大西洋贩卖奴隶造成
言
非人化。
Le génocide rwandais a infligé des souffrances indicibles à ceux qui y ont survécu.
卢旺达灭绝种族事件给那些幸存者造成堪言
痛苦。
Il a pâti de conflits civils épouvantables, qui ont entraîné des souffrances indicibles.
他们经历怕
内部冲突而遭受
堪言
苦难。
Des conflits tenaces continuent de faire de nombreuses victimes et d'infliger des souffrances indicibles.
古老冲突仍在造成许多人死亡和
堪言
苦难。
Nous sommes tous concernés par les souffrances inouïes qu'entraîne ce fléau.
消除由这一祸患造成无以言
苦难是一项共同
事业。
Ils sont amenés à tuer et à commettre des atrocités indicibles.
儿童被利用杀人和犯下
言
暴行。
Nos ressources ont diminué, notre économie s'est effondrée et notre population a subi d'indicibles souffrances.
我国资源急剧减少,我国经济四分五裂,我国人民也经受
堪言
苦难。
Les événements épouvantables survenus il y a une année sont gravés dans notre mémoire collective.
一年前发生言
事件已经铭刻在我们
集体脑海里。
Ces mesures ont provoqué des souffrances indicibles au peuple cubain.
那些措施给古巴人民造成无以言
痛苦。
Elle a causé des souffrances indicibles aux enfants du monde.
战争给世界儿童带难以言
痛苦。
Les mots sont impuissants à traduire les épreuves infligées aux Palestiniens dans l'intérêt de la judaïsation de Jérusalem.
为使耶路撒冷犹太化而给巴勒斯坦人带苦实在难以言
。
Alors que nous examinons le passé, il importe d'évoquer l'indicible cruauté qui existe de nos jours encore.
“在反思过去同时,我们还需要认识到今天存在
堪言
残酷现象。
Nos philosophies politiques, notre cupidité et notre appétit insatiable de dominer les autres ont causé d'indicibles misères à l'humanité.
我们政治哲学、我们
贪婪和我们
要控制他人
贪得无厌
胃口为人类带
难以言
痛苦。
Il est vrai que ledit blocus, se trouvant renforcé encore davantage, a causé des souffrances innombrables au peuple cubain innocent.
事实是,现已得到进一步加强封锁已经给无辜
古巴人民造成
无以言
痛苦。
Il est regrettable que, précisément durant l'Année internationale du dialogue entre les civilisations, se soit produite l'indicible horreur du 11 septembre.
令人遗憾是,在
同文明之间对话国际年期间,我们遭受到
无以言
9月11日恐怖。
En moins de deux heures, il a complètement détruit l'économie et l'infrastructure de la Grenade, ravageant ce pays de manière indescriptible.
在到两个小时
时间里,它彻底摧毁
格林纳达
经济和基础结构,给该国造成
无以言
破坏。
Les guerres, les troubles internes et l'insta-bilité politique ont dévasté de vastes secteur en Afrique et causé des souffrances humaines indescriptibles.
战争、内部纷争以及政治动荡给非洲大片地区造成破坏,引起无以言
人类痛苦和破坏。
Ce sont eux qui le plus souvent prennent pour cible des civils et commettent les crimes les plus innommables contre eux.
多数情况下是他们把目标指向平民并对平民犯下最为难以言罪行。
La cruauté de la violence sexuelle infligée aux femmes et aux enfants, notamment lorsqu'elle est utilisée comme arme de guerre, est indicible.
妇女和儿童所遭受性暴力,特别是作为战争武器
性暴力,其残酷程度难以言
。
Dans cette déclaration, l'Allemagne « reconnaît pleinement les souffrances indicibles infligées aux hommes et femmes d'Italie » au cours de la Seconde Guerre mondiale.
德国在声明中“充分认知到意大利男男女女[在第二次世界大战期间]遭受到难以言
苦难”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。