Les ouvriers licenciés veulent faire valoir leurs droits.
被解

人想维护他们
权利。
。
。
了。Les ouvriers licenciés veulent faire valoir leurs droits.
被解

人想维护他们
权利。
Il a été licencié après avoir travaillé trente ans dans la même entreprise!
他为
家公司了效力三十年,却被解
了!
Tu t’es encore fait renvoyer. Ca te fait rien?
你又被解
了,不争气。出国地带网编注!
Mon frère aîné attend l'emploi à la maison, car il est dégommé par le patron.
我哥哥待业在家,因为他被老板解
了。
En raison de la violation du règlement,elles sont licenciées.
由于违反规章制度,
们被解
了。
Cette clause pourra s'accompagner d'une mention particulière permettant de prévenir le débauchage des autres employés.
这个条例同时包含了
个特别
鉴定:允许告知其它
员
解
通知。
Enfoiré tu devrais être viré sur le champ !
你是蠢货,应该马上把解
你。
En raison du licenciement,Il a perdu sa source de revenus.
由于被解
,他失去了经济来源。
Une réorganisation du travail implique des licenciements.
作上
重组意

些人会被解
。
Il s'est fait virer (de son travail).
他被解
了。
On viole la législation de Bélarus lors de l'embauche et du licenciement des femmes.
在招收和解
女
中有违反白俄罗斯共和国法律
情况。
Elles sont donc plus vulnérables en temps de chômage et de réduction des effectifs.
因此在出现解
和裁员
情况时,妇女会处于较不利
地位。
Les employés sont en général protégés correctement contre les licenciements arbitraires.
员通常得到适当
保护,以免被任意解
。
Le licenciement pour des motifs liés à la maternité est interdit.
禁止因妊娠等原因解
妇女。
Ce rôle devrait incomber au Ministère du travail.
应当迅速和严肃地处理不公平
劳动惯例和不公平
解
。
Dans une décision non datée, la Commission de recours a confirmé son licenciement.
上诉委员会(上诉委)在
项未注明日期
判决中维持了解
决定。
La plupart étaient engagés à titre temporaire et vivaient dans la crainte perpétuelle d'être renvoyés.
大多数人作临时
,时刻面临被解
威胁。
Un employeur ne peut pas licencier une femme en raison de la grossesse.
(2)
主不得因怀孕解
员。
La nécessité de prendre des mesures pour faire face aux licenciements massifs a été soulignée.
有专家强调指出需要拟订应付大规模解
政策。
Le Comité recommande à l'État partie d'interdire les licenciements pour motif de grossesse.
委员会建议缔约国禁止基于怀孕理由
解
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。