L'implantation de l'amour dans l'être humain est donc ancienne.
这样,自古以来人
人彼此相爱
情欲
植于人
心里。
L'implantation de l'amour dans l'être humain est donc ancienne.
这样,自古以来人
人彼此相爱
情欲
植于人
心里。
La société yéménite se caractérise depuis des temps immémoriaux par une tolérance morale et religieuse.
自古以来,也门社会强调道德宗教宽容。
L'Allemagne attire des migrants depuis des temps immémoriaux.
德国作为个国家自古以来
吸引着移民。
Dès les temps antiques, nous avons essayé d'établir des normes de coexistence pacifique.
自古以来,我们设法建立平共存
准则。
Les Myanmaraises jouissent depuis longtemps de l'égalité des droits à l'éducation avec les hommes.
缅甸妇女自古以来享有男子平等
受教育权利。
Le Sahara occidental fait partie du Maroc depuis l'antiquité.
自古以来,西撒哈拉是摩洛
部分。
Depuis l'antiquité, les Jeux olympiques sont associés à l'idée de paix.
自古以来,奥匹克运动会精神
平精神密切相关。
En général, la tolérance culturelle et religieuse est un trait caractéristique des peuples turcs depuis l'Antiquité.
总而言之,文化宗教容忍自古以来
是突厥人所特有
特性。
Les Iraquiens coexistent dans un esprit de fraternité, d'amour et de tolérance depuis l'aube des temps.
自古以来,伊拉克人民直本着博爱、友爱以及宽容
精神共处。
Depuis l'Antiquité, l'homme comprend mieux la réalité du monde dans lequel il vit grâce aux nombres.
自古以来,人类通过数字来更好地理解我们所居住
世界现实。
Il existe en effet une longue tradition de militantisme social et politique dans les monastères du pays.
实际上,该国寺院自古以来
有社会
政治斗争传统。
Depuis des temps immémoriaux, le personnel diplomatique et consulaire jouit de privilèges et d'immunités visant à le protéger.
自古以来,外交领事人员
享有旨在保护他们
特权
豁免。
Des programmes sont mis en place pour introduire les femmes dans des activités traditionnellement réservées aux hommes.
些致力于使妇女投身自古以来被男性垄断
生产活动
项目被提上了日程。
Les iraquiens ont vécu dans la paix, la fraternité, le pardon et la tolérance depuis la nuit de temps.
自古以来,伊拉克人民平相处、情同手足、宽容忍让。
L'histoire et l'évolution de l'humanité ont, dès les premiers temps, été influencées par la nature et, surtout, par les forêts.
自古以来,人类历史
发展
直受自然,特别是森
影响。
Depuis bien longtemps, une coutume traditionnelle propre au peuple coréen veut que les personnes mariées vivent ensemble jusqu'à leur mort.
自古以来,已婚夫妇白头偕老,这是朝鲜人民特有传统民族习俗。
Cette contagion ou diffusion est un phénomène ancien, aussi ancien que toute forme de civilisation humaine qui nous soit connue.
这种传播或扩散自古以来直
有,其渊源
我们已知
任何人类文明
样古老。
Le sujet est précisément formulé et cette obligation est bien établie dans les relations internationales des États depuis fort longtemps.
该专题拟订确切,所述义务概念自古以来
在国家
国际关系中得到很好确立。
Les femmes du Myanmar vivent bien et jouissent des droits que leur confèrent les lois et coutumes depuis des temps anciens.
自古以来,缅甸妇女根据法律或习俗享受良好生活
权利。
La combinaison de la religion et de la culture a été l'attribut qui a défini les sociétés depuis les temps anciens.
自古以来,社会决定性特质
在于宗教
文化
组合。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。