Si l'ennemi ose tenter l'intrusion, nous le châtierons sévèrement.
如果敌人胆敢来犯我们惩不贷。
Si l'ennemi ose tenter l'intrusion, nous le châtierons sévèrement.
如果敌人胆敢来犯我们惩不贷。
Si l'ennemi ose se livrer à une agression, il recevra un châtiment sévère.
敌人胆敢进犯,必将遭到厉
惩罚。
C'est nous qu'on ose méditer De rendre à l'antique esclavage!
他们竟然胆敢重新奴役我们。我们应该怎么办?
Si l'ennemi ose tenter l'intrusion nous le châtierons sévèrement et lui briserons les os.
敌人胆敢来犯,我们惩不贷,打它个粉身碎骨。
Mais peu d'artistes aujourd'hui osent peindre.
但现今很少人胆敢绘画。
En effet, ceux qui osent choisir d'ignorer leur histoire sont condamnés à la répéter.
确,那些胆敢无视其历史
人注
会重复那些历史。
Si j'osais refuser, j'étais forcée sous la menace des armes et violée par eux.
如果我胆敢拒绝,他便用枪口指着我进行轮奸。
Est-ce que le Koweït, Chypre, Sainte-Lucie ou la Namibie oseraient lancer une intervention humanitaire dans le monde?
难道科威特、塞浦路斯、圣卢西亚和纳米比亚胆敢在世界任何地方发起任何人道主义干预吗?
Nous nous interrogeons très sérieusement sur les raisons pour lesquelles Israël ose continuer de tuer aveuglément des Palestiniens.
我们非常想知道,色列究竟为何胆敢继续肆意杀戮巴勒斯坦人。
Un barrage de gendarmerie filtre les voitures, immobilisant, preuves du radar à l’appui, tous ceux qui n’auraient pas respecté la signalisation routière.
个宪兵
关卡在“过滤”着车辆,那些胆敢藐视道路警示
汽车停了下来,有雷达检验为证。
Elle aimerait voir les chiffres de la violence conjugale ventilées par sexe, car elle doute que beaucoup de femmes soient assez téméraires pour battre leur mari.
她非常希望看到按性别分列关于虐待配偶
数据,因为她不相信许多妇女胆敢打丈夫这
事实。
Contrairement à ce qu'il affirme, le Gouvernement cubain n'est pas une victime mais plutôt un tyran, qui punit implacablement tous ceux qui osent avoir une opinion différente.
古巴政府不是它所声害者,恰恰相反,它是
个专制政府,肆无忌惮地惩罚胆敢有不同思想
任何人。
Ces localités ont récemment subi des combats intensifs et quelques attaques très audacieuses commises contre des institutions gouvernementales et des établissements militaires à Ndélé, Markounda, Bossembélé et Batangafo.
这些地区最近发生激烈战斗,甚至出现胆敢攻击Ndélé、Markunda、 Bossembélé和Batangafo等地政府机构和军事驻地
行为。
Tout cela découragera quiconque ose porter atteinte à la paix civile que la société libanaise tout entière s'est efforcée d'instaurer et de préserver, avec l'appui de la communauté internationale.
倘若有任何人胆敢破坏整个黎巴嫩社会在国际社会支持下
直努力争取和维护
国内和平,这将对其产生威慑作用。
Le Gouvernement cubain n'est pas une victime comme il voudrait le laisser entendre, mais bien plutôt un tyran punissant agressivement tous ceux qui osent professer une opinion différente de la sienne.
古巴政府不是个牺牲品,因为它好斗;相反,它是
个暴君,
厉惩处任何胆敢持不同意见
人。
Quel est le dirigeant israélien qui osera, à l'avenir, démanteler celles-ci, au nom de la paix nécessaire avec les Palestiniens si elles se sont développées à l'ombre d'une barrière de sécurité?
如果居点在安全壁垒
阴影下发展起来后,今后为了有利于与巴勒斯坦人达成必要
和平,
色列领导人会胆敢拆除这些
居点吗?
Si l'Union soviétique avait osé dépasser la ligne divisant Berlin ne serait-ce que de quelques mètres et élever le mur du côté occidental, cela aurait fort bien pu déclencher une troisième guerre mondiale.
如果苏联胆敢将隔离墙修建到分界线西柏林
侧哪怕几英尺,就可能为第三次世界大战提供了足够导火索。
Le message est clair pour tous : Israël s'en sort sans une égratignure malgré ses défis répétés des décisions du Conseil, quand d'autres doivent payer le prix de toute velléité de résistance aux décisions du Conseil.
这向所有方面发出信息是明确
:即使
色列
再藐视安理会,它仍然可
不
惩罚,而其他方面如果胆敢违背安理会
决
则将付出代价。
Il ne fait aucun doute que la passivité du Conseil de sécurité encourage Israël à faire fi de la volonté de la communauté internationale qui est reflétée, entre autres, dans de nombreuses résolutions de l'Assemblée générale.
无疑,安全理事会不行动使得
色列胆敢藐视特别体现于大会许多决议
国际社会
愿望。
Six semaines de prison pour avoir écrit un livre sur la peine capitale, et plus de 11 000 euros d'amende : la justice de Singapour a la main lourde quand on ose mettre en doute son intégrité.
六周监狱
及11000欧元
罚款由于撰写
步关于死刑
书籍:新加坡法院对于胆敢质疑其公正性之人可不会手软。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。