Il chante cela sur tous les tons.
他翻来覆去尽弹老调。
Il chante cela sur tous les tons.
他翻来覆去尽弹老调。
C'est une simple répétition des vieilles histoires.
过是重弹老调。
Nous avons un sentiment déjà trop vif de déjà-vu.
老调重弹的感觉已经太强烈了。
Nous ne devons pas réinventer la roue ni enfoncer de portes ouvertes.
们
必从头开始或老调重弹。
J'en arrive donc maintenant à un thème courant : la cohésion.
因此要老调重弹:凝聚力。
Je ne vais pas ici ressasser et répéter les vieux arguments et reprendre les vieilles discussions.
想
应老调重弹,重复以前的论点和辩论。
Je vais essayer d'être un peu plus créatif et de ne pas examiner simplement les arguments politiques ennuyeux.
将设法略为创新一点,而
仅仅重弹政治老调。
L'Assemblée générale peut continuer de tenir les mêmes discours, ou appuyer les parties qui veulent la paix.
它以继续老调重弹,或者大会能够支持有关各方寻求和平。
C'est peut-être un cliché que de dire que notre planète se rétrécit, mais cela n'en reste pas moins vrai.
个世界越来越小,
种说法
能已经成为陈词老调,但却丝毫没有丧失其正确性。
De façon très caractéristique, l'Observateur palestinien a encore une fois employé le mot « occupation » et l'a utilisé 13 fois.
巴勒斯坦观察员又一次老调重谈使用“占领”一词,回使用了13次。
Néanmoins, alors que nous examinons cet exercice répétitif, j'appelle mes collègues et leurs gouvernements à mûrement réfléchir.
然而,由于们认为
是在老调重弹,
请
的同事们及其国家的政府在某种程度上进行深刻的自
反省。
M. Martens (Allemagne) note que la Commission parvient régulièrement à la conclusion que le texte ne fait que constater l'évidence.
Martens先生(德国)指出,委员会一提到关于案文
是老调重谈的结论。
Ne revenons pas ici, jour après jour, mois après mois et année après année, pour répéter les mêmes paroles déjà entendues.
要
们日复一日,月复一月,年复一年的来到
里重复
些老调子。
们朝现实努力。
Cela étant, on pourrait facilement rejeter les protestations sans fondement de l'Éthiopie comme n'étant pas autre chose que le rabâchage d'arguments éculés.
在此情况下,本以轻而易举地拒绝埃塞俄比亚
种毫无根据的抗议,因为它
过是老调重弹。
M. de La Sablière (France) : Parmi les idées évoquées pour revitaliser l'Assemblée générale figure celle selon laquelle il faut éviter les discours répétitifs.
德拉萨布利埃先生(法国)(以法语发言):重振大会的建议提出们
应老调重弹。
Il est fastidieux pour mon gouvernement d'avoir à insister sur cette même question à chaque session de l'Assemblée générale ces quatre dernières années.
国政府感到痛苦的是,在过去4年里每届大会上都要老调重谈。
Or ce débat, comme bien d'autres dans cette enceinte, reflète un attachement à de vieux discours et à des résolutions ancrées dans le passé.
然而,本次辩论——像栋大楼内的其他许多辩论一样——反映的是执意老调重弹以及根植于过去的决议。
Lorsque les paramètres socio-économiques ont un caractère négatif, l'accent est mis de façon particulière sur la société traditionnelle de même que sur le rôle traditionnel des femmes.
当社会经济状况有了一种良的趋势,传统的社会及与之相伴的妇女传统的作用就被老调重弹。
Je me répéterais si je parlais de la salinisation de nos ressources hydriques limitées et de la désertification galopante qui met en péril notre agriculture et notre sécurité alimentaire.
谈
们有限的水资源的盐碱化问题和威胁
国农业和食品安全的荒漠化问题将是老调重弹。
La rhétorique, le langage, les images et les arguments qu'ils emploient reprennent la caractérisation historique que les idéologues faisaient des religions et traditions spirituelles non européennes à l'époque de la colonisation.
以诡辩、言论、形象和争论等重弹殖民时代理论家描述非欧洲宗教和信仰习俗的老调。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。