有奖纠错
| 划词

Il chante cela sur tous les tons.

他翻来覆去尽老调

评价该例句:好评差评指正

C'est une simple répétition des vieilles histoires.

这只不过是老调

评价该例句:好评差评指正

Nous avons un sentiment déjà trop vif de déjà-vu.

老调的感觉经太强烈了。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas réinventer la roue ni enfoncer de portes ouvertes.

我们不必从头开始或老调

评价该例句:好评差评指正

J'en arrive donc maintenant à un thème courant : la cohésion.

因此我要老调聚力。

评价该例句:好评差评指正

Je ne vais pas ici ressasser et répéter les vieux arguments et reprendre les vieilles discussions.

我想我不应老调复以前的论点和辩论。

评价该例句:好评差评指正

Je vais essayer d'être un peu plus créatif et de ne pas examiner simplement les arguments politiques ennuyeux.

我将设法略为创新一点,而不仅仅政治老调

评价该例句:好评差评指正

L'Assemblée générale peut continuer de tenir les mêmes discours, ou appuyer les parties qui veulent la paix.

它可以继续老调,或者大会能够支持有关各方寻求和平。

评价该例句:好评差评指正

C'est peut-être un cliché que de dire que notre planète se rétrécit, mais cela n'en reste pas moins vrai.

这个世界越来越小,这种说法可能经成为陈词老调,但却丝毫没有丧失其正确性。

评价该例句:好评差评指正

De façon très caractéristique, l'Observateur palestinien a encore une fois employé le mot « occupation » et l'a utilisé 13 fois.

巴勒斯坦观察员又一次老调谈使用“占领”一词,这回使用了13次。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, alors que nous examinons cet exercice répétitif, j'appelle mes collègues et leurs gouvernements à mûrement réfléchir.

然而,由于我们认为这是在老调,我请我的同事们及其国家的政府在某种程度上刻的自我反省。

评价该例句:好评差评指正

M. Martens (Allemagne) note que la Commission parvient régulièrement à la conclusion que le texte ne fait que constater l'évidence.

Martens先生(德国)指出,委员会一再提到关于案文只是老调谈的结论。

评价该例句:好评差评指正

Ne revenons pas ici, jour après jour, mois après mois et année après année, pour répéter les mêmes paroles déjà entendues.

不要再让我们日复一日,月复一月,年复一年的来到这里复这些老调子。 让我们朝现实努力。

评价该例句:好评差评指正

Cela étant, on pourrait facilement rejeter les protestations sans fondement de l'Éthiopie comme n'étant pas autre chose que le rabâchage d'arguments éculés.

在此情况下,本可以轻而易举地拒绝埃塞俄比亚这种毫无根据的抗议,因为它不过是老调

评价该例句:好评差评指正

M. de La Sablière (France) : Parmi les idées évoquées pour revitaliser l'Assemblée générale figure celle selon laquelle il faut éviter les discours répétitifs.

德拉萨布利埃先生(法国)(以法语发言):振大会的建议提出我们不应老调

评价该例句:好评差评指正

Il est fastidieux pour mon gouvernement d'avoir à insister sur cette même question à chaque session de l'Assemblée générale ces quatre dernières années.

我国政府感到痛苦的是,在过去4年里每届大会上都要老调谈。

评价该例句:好评差评指正

Or ce débat, comme bien d'autres dans cette enceinte, reflète un attachement à de vieux discours et à des résolutions ancrées dans le passé.

然而,本次辩论——像这栋大楼内的其他许多辩论一样——反映的是执意老调以及根植于过去的决议。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque les paramètres socio-économiques ont un caractère négatif, l'accent est mis de façon particulière sur la société traditionnelle de même que sur le rôle traditionnel des femmes.

当社会经济状况有了一种不良的趋势,传统的社会及与之相伴的妇女传统的作用就被老调

评价该例句:好评差评指正

Je me répéterais si je parlais de la salinisation de nos ressources hydriques limitées et de la désertification galopante qui met en péril notre agriculture et notre sécurité alimentaire.

我再谈我们有限的水资源的盐碱化问题和威胁我国农业和食品安全的荒漠化问题将是老调

评价该例句:好评差评指正

La rhétorique, le langage, les images et les arguments qu'ils emploient reprennent la caractérisation historique que les idéologues faisaient des religions et traditions spirituelles non européennes à l'époque de la colonisation.

以诡辩、言论、形象和争论等殖民时代理论家描述非欧洲宗教和信仰习俗的老调

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


fond, fond d'œil, fondage, fondamental, fondamentale, fondamentalement, fondamentalisme, fondamentaliste, fondamentaux, fondant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

美食法语

Un refrain quotidien qui commence dès 18 heures et qui exclut tout retardataire sans exception.

一个日常老调从18点开始且排除所有例外之外迟到。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Non, je trouve que c'est une ville qui est quand même très belle, même si c'est un peu cliché de le dire.

不,我认一个非常美丽城市,即使样说有点老调

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Voilà ce que c’est que les femmes, répéta M. de Rênal, il y a toujours quelques chose de dérangé à ces machines compliquées.

女人呀,”德·莱纳先生又老调,“些复杂机器总有什么地方毛病。”

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle répétait qu’il fallait économiser, puisqu’ils n’étaient pas riches, ajoutant qu’elle était très contente, très heureuse, que Tostes lui plaisait beaucoup, et autres discours nouveaux qui fermaient la bouche à la belle-mère.

她再三说,们不有钱人家,不得不省吃俭用,还说她很满足,很快活,很喜欢托特,以及其老调,来堵婆婆嘴。

评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

Elle répétait qu'il fallait économiser, puisqu'ils n'étaient pas riches, ajoutant qu'elle était très contente, très heureuse, que Tostes lui plaisait beaucoup, et autres discours nouveaux qui fermaient la bouche à la belle-mère.

她再三说,们不有钱人家,不得不省吃俭用,还说她很满足,很快活,很喜欢托特,以及其老调,来堵婆婆嘴。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


fondeur, fondeuse, fondis, fondoir, fondouk, fondre, fondrière, fondrire, fonds, fonds de roulement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接