Il y a un trou dans son emploi du temps.
他的时间安排表上有一段空档。
Il y a un trou dans son emploi du temps.
他的时间安排表上有一段空档。
J'ai un créneau vers quinze heures.
我下午3点左右有一段空档。
Le blanc d'équipement doit être scellé et emballé de la manière décrite plus haut.
行程空档物应以上述同样方法封存和包装。
Des formulaires séparés doivent être établis pour chacun de ces échantillons témoins.
应给每件行程空档物编写一个单独的样品单。
Le recours à des blancs d'équipement peut se révéler nécessaire durant les opérations de prélèvement.
有可能品证
采集过程之中需要使用设备空档物。
À l'heure actuelle les emplois techniques de niveau moyen ne sont pas pourvus car l'enseignement technique était dédaigné.
如今由于技术教育被瞧不起,中层技术人才出现空档。
Les blancs d'expédition sont indispensables pour prouver qu'aucune contamination extérieure n'a affecté l'élément de preuve chimique.
必须有行程空档物来证明没有任何外来污染影响到品证
的原品质。
Ce sont les régions les plus dynamiques de France. cela est vrai aussi en Europe et au USA.
地区都是法国最热闹的地方。
欧洲和美国情况也都一样。
法国假期成为每年最大的空档。
Le Directeur confirme que la plupart des administrateurs en attente d'affectation travaillent et que les politiques les concernant sont renforcées.
司长重申大多数任职空档工作人员仍工作,同时针
工作人员的政策也得到加强。
Les autres aspects devant être couverts dans le plan d'échantillonnage sont la préparation et l'utilisation de blancs d'expédition et de blancs d'équipement.
取样计划必须涉及的其他事项有:行程空档物(现场空档物)和设备空档物的准备和使用。
Une analyse des blancs d'équipement permet de déterminer que la pièce du matériel d'échantillonnage réutilisée n'était pas contaminée au moment de sa réutilisation.
设备空档物的分析将会证明重复使用的取样物品
其使用时并无污染。
Le départ de l'Ambassadeur Kolby laissera, dans ce domaine, un vide que les autres membres du Conseil de sécurité devront s'efforcer de combler.
科尔比大使的离任将该地区的领导方面留下一个空档,需要安全理事会其他成员国努力去填补。
Les blancs d'échantillon doivent être étiquetés comme les échantillons correspondants et doivent être transportés avec les récipients des prélèvements sur le site de l'infraction.
行程空档物应作为样品贴上标签,并跟随样品容器进入犯罪现场。
Des remèdes économiques draconiens ne sont pas de mise dans une région où, après une guerre, la population vit dans l'attente de la suivante.
本区域,人民
两次战争之间的空档,还要生活
战争的阴影之下,因此,经济猛药
本区域并不适合。
Quelques banques ont joué un rôle actif dans des entités emprunteuses en comblant des lacunes et en remédiant à des faiblesses de la chaîne d'approvisionnement.
部分银行通过填补供应链中的空档和补充弱项借贷实体内发挥了一种超前的作用。
Les types et le nombre de ces échantillons dépendent de la substance à échantillonner, de sa matrice et du nombre de prélèvements devant être effectués.
行程空档物的种类和数目取决于取样物质的类别,其混合方式和预期采集样品的数目。
Une politique de croissance zéro au Siège a également été mis en œuvre ainsi qu'une nouvelle politique sur la gestion des fonctionnaires en attente d'affectation.
总部已实施了零增长政策,同时也管理任职空档工作人员问题上采取了新的政策。
Les blancs d'expédition doivent être préparés en dehors du site de l'infraction et il faut en préparer au moins deux pour chaque dix échantillons à prélever.
行程空档物应当犯罪现场之外准备好,至少要给每十个预期采集的样品准备两个行程空档物。
Nous sommes d'avis, comme le Représentant spécial, qu'un vide reste à combler dans les progrès que nous avons enregistrés, notamment dans le domaine de la réforme judiciaire.
我们还同意特别代表的看法,即我们已经注意到进展中,还存
着需要填补的一块空档,
是
司法改革领域。
Il a également été informé que, sauf circonstances imprévues, il n'y aurait pas de solution de continuité entre l'expiration des contrats en cours et l'entrée en vigueur des nouveaux contrats.
但是,委员会还获悉,如不发生意外情况,现有合同到期与提供替换合同和飞机时间上不存
空档。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。