Le manuel pour l'évaluation locale a été finalisé, ce qui a permis de lancer des études pour l'évaluation locale.
地方评估手册已经完稿,而可以着手地方评估
究。
Le manuel pour l'évaluation locale a été finalisé, ce qui a permis de lancer des études pour l'évaluation locale.
地方评估手册已经完稿,而可以着手地方评估
究。
Si certains au sein du Comité mixte souhaitaient demander une nouvelle étude, d'autres y étaient fermement opposés.
尽管委员会些成员赞成着手进
究,但另
些成员强烈反对。
Les deux organismes ont lancé une initiative commune de collecte de données statistiques sur la recherche et le développement.
经合组织和欧统局已着手开展究与开发统计数字
联合数据收集工作。
Le Rapporteur spécial a indiqué qu'il n'était pas prêt à s'engager dans l'étude des questions ayant trait au régime de la nationalité.
特别报告员表示他不准备着手究设计国籍制度
问题。
A cet égard, des instituts de recherche ont entrepris des investigations sur les repères et indicateurs de suivi tirés du savoir-faire local.
在这方面,些
究机构着手
究基于传统知识
监测标准和指标。
Le Gouvernement britannique a entrepris une étude sur les incidences des attentats du 11 septembre sur l'économie locale et l'aide qu'il pourrait apporter.
英国政府已着手究9.11攻击对当地经济
影响,以及
何下手提供援助。
Une doctorante en développement humain a fait un exposé sur la question, qui est le sujet de sa thèse en cours.
位人类发展方面
博士生作了这方面
报告,介绍了她正在着手进行
论文
究。
M. Chen a demandé s'il était censé entreprendre de nouvelles études à ce moment, alors que l'avenir de la Sous-Commission était incertain.
陈先生对在小组委员会前景尚不确定之际拟着手开展新究是否有明智提出了疑问。
Un participant a souligné l'importance des effets chroniques. Un autre a ajouté qu'il fallait étudier les effets de synergie des produits chimiques.
位代表指出探讨化学
长期影响问题
重要性;另
位代表补充说,应着手
究化学
合效应。
Pendant le prochain exercice biennal, on s'emploiera à mettre ce centre en service pour qu'il puisse étayer les travaux sur les connaissances traditionnelles.
在今后两年期中,将着手使
究中心投入运作,使其能够支持关于传统知识
工作。
Il a été fait observer que ce thème pourrait faire l'objet de travaux de recherche plus approfondis de la part de la CNUCED.
会上指出,该专题可成为贸发会议着手进究
个领域。
Elle met actuellement au point la stratégie à suivre pour dénoncer ces crimes, ouvrir des enquêtes sur eux et traduire leurs auteurs en justice.
特派团正着手究
项战略,据此可能将这些罪行曝光、对其加以调查并伸张正义。
Il est nécessaire de faire vite car la voie est ouverte pour les laboratoires qui ont déjà entrepris des recherches sur le clonage humain.
必须抓紧时间,因为对于那些已经着手究人类克隆
实验室来说,他们
前方没有任何阻碍。
Demande aux États Membres, avant de procéder à la notification, d'étudier la faisabilité, la pertinence, l'impact et le rapport coût-efficacité d'une telle mesure.
吁请会员国在着手通报之前究这种措施
可行性、适切性、效果和成本效益。
Elle a rappelé que la mise au point d'un système de notation crédible était une condition préalable pour la réalisation de l'étude pilote.
委员会回顾指出,着手进行试验性究
基本前提条件就是要有
个可信
业绩制度。
L'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) a récemment lancé une étude visant à améliorer l'accessibilité de son site Web.
联合国教育、科学及文化组织(教科文组织)最近着手究如何改进其网站
无障碍情况。
Par conséquent, le secrétariat du Fonds a entrepris une étude de ces implications jusqu'à ce que la Cour d'appel ait rendu un jugement dans cette affaire125.
因此,基金秘书处已着手究
旦上诉法院就该案做出判决会产生哪些影响。
L'Institut effectue par ailleurs actuellement une étude sur l'emploi du temps des femmes, le but étant d'attribuer une valeur au travail que les femmes accomplissent au foyer.
它还在着手开展项
究,通过说明妇女如何利用她们
时间,来寻找
种体现妇女在家中所做工作价值
途径。
Il est important de noter, à ce stade, que les membres de la Sous-Commission sont divisés sur la question de savoir si l'étude devrait comporter une définition du terrorisme.
在此有必要指出,对本究应否着手给恐怖主义下定义
问题,小组委员会成员之间意见不
。
Il est prévu que le Parlement examine la question des insultes et de la diffamation afin de faire le point sur la situation concernant l'abrogation des dispositions du Code pénal s'y rapportant.
预计罗马尼亚议会将着手究关于侮辱和诽谤
议题,以确定废止《刑法》中侮辱罪和诽谤罪条文
决定是否有效。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。