L'aide à la vie quotidienne est un autre instrument permettant aux personnes de vivre dans un environnement adéquat.
贴进一步帮助居民获得适当
居住环境。
L'aide à la vie quotidienne est un autre instrument permettant aux personnes de vivre dans un environnement adéquat.
贴进一步帮助居民获得适当
居住环境。
En cas de maladie, la caisse d'assurance chômage prend aussi en charge les indemnités journalières à hauteur des 30 premiers jours de la maladie.
若失业者病,失业保险还承担
病前30天
日常
贴。
Il remplace le soutien du revenu pour les jeunes de 19 à 24 ans par une allocation de subsistance tout en leur garantissant l'accès aux programmes d'employabilité.
它用贴取代了向19-24岁青年提供
收入援助金,同时又确保他们有机会参加提高就业能力方案。
Une indemnité de subsistance est versée aux familles dont le loyer est trop élevé par rapport à leur revenu, ce qui leur pose de graves difficultés.
任何家,凡与收入相比住房费用高,因而在支付住房和赡养家
方面发
困难
,则收到
贴。
En cas de perte d'emploi imputable à la situation économique ou à des intempéries, l'assuré reçoit des prestations à court terme sous la forme d'indemnités journalières.
若由于经济或天气原因失去工作,被保险人可以领取短期福利金,该福利金以日常贴
形式发放。
Selon la Nouvelle association des femmes japonaises, plus d'un million de ménages dépendaient de l'assistance sociale et la moitié d'entre eux étaient composés de personnes âgées.
新日本妇女协会指出,100多万家依靠福利
贴
,大约半数是老龄家
。
Calculée sur une base forfaitaire, la rémunération de cette équipe - honoraires, indemnités journalières de subsistance et frais de voyage - devrait être d'environ 22 000 euros par mois.
报酬是根据包括律师费、每日贴和旅费在内
每小组每个月大约22 000欧元
整笔款项计算
。
La délégation indienne abordera la question de l'indemnité de subsistance (missions) pendant les consultations officieuses, y compris son lien avec l'efficacité opérationnelle des missions de maintien de la paix.
代表团将在非正式协商中提出特派任务
津贴
问题,其中包括
贴与维和特派团有效进行工作之间关系
问题。
C'est ce qui explique que le montant des honoraires et des frais autres, tels que l'indemnité journalière de subsistance et les frais de voyage, augmente considérablement dès que le procès commence.
结果是,当案件进入审阶段后,律师费和每日
贴及旅费报销等其他费用
水平都要高得多。
Ceci explique les économies enregistrées au titre de l'indemnité de subsistance, des frais de voyage consécutifs au déploiement, à la relève et au rapatriement, de l'indemnité d'habillement et de l'indemnité de décès ou d'invalidité.
因此,本项下贴、安插、轮换和任满回国旅费、服装津贴以及死亡和伤残
助金方面
资源使用率降低。
Le (la) conjoint(e) divorcé(e) à qui la garde des enfants n'a pas été confiée doit contribuer à l'entretien et l'éducation des enfants en versant une pension alimentaire à la personne qui en a la garde.
离婚后不承担照看孩子一方应该拿出一笔孩子
养育费,即付给负责照看孩子
另一方一笔
贴。
Par ailleurs, des dispositions en vue du versement d'une allocation de subsistance ont été prises dans le cadre de divers programmes axés sur la réadaptation des orphelins, en particulier des enfants victimes de catastrophes naturelles.
此外,在多项方案中作出了提供基本贴
安排,这些安排
目
是使成为孤儿
儿童尤其是遭遇自然灾害
儿童能够重新获得谋
能力。
Des prestations d'incapacité durable sont versées après 52 semaines d'incapacité, ou au bout de 28 semaines aux personnes atteintes d'une maladie incurable ou bénéficiant du taux le plus élevé de la composante soins de l'allocation d'aide aux handicapés.
长期丧失工作能力助在丧失工作能力52周以后发放,或者在晚期病人以及领取最高额残疾
贴
人领取短期丧失工作能力
助28周以后发放。 其
助额高于短期
助。
Le bilan de santé gratuit à l'intention des personnes âgées bénéficiant de l'allocation de sécurité des moyens d'existence s'est progressivement répandu en termes de personnes admises à en bénéficier et de points médicaux à surveiller.
针对领取国家基本保障
贴
老年公民
免费体检逐步扩大了资格范围和检查项目。
Le programme NCLP propose un ensemble coordonné de prestations comprenant un enseignement non formel, une formation professionnelle, un complément nutritionnel, de l'argent de poche et des soins de santé pour les enfants retirés de la vie active.
该计划规定了一揽子福利措施,包括为停止工作儿童提供非正规教育、工艺培训、
充营养、定期
贴和卫
保健。
Cette somme permettra d'offrir 20 bourses d'études entières à des étudiants particulièrement brillants venant de familles inscrites au Programme spécial d'aide d'urgence et couvrira à la fois les frais d'études et l'indemnité de subsistance jusqu'à l'obtention du diplôme.
这笔捐款将作为20名家境极为艰难、学业突出学
全额奖学金,其中包括大学学费和整个大学期间
贴。
Suivant la pratique établie, on n'a retenu que les frais de voyage, à l'exclusion de l'indemnité de subsistance, pour estimer les dépenses liées à la participation de représentants d'autres pays en développement à la Réunion internationale à Maurice.
根据处理这类事项正常做法,将为其他发展中国家
代表参加毛里求斯国际会议提供旅费,但不提供
贴。
Les ressources financières allouées par l'Organisation des Nations Unies et les coorganisateurs ont été utilisées pour couvrir le coût des services logistiques, des billets d'avion, de l'hébergement et de l'indemnité journalière de subsistance de 16 participants de la région.
联合国和共同赞助方提供财政资源用于支付该区域
16位与会者
后勤、机票、食宿和每日
贴
费用。
Le Comité constate aussi avec inquiétude qu'il n'existe pas de système de sécurité sociale pour les chômeurs, dont le nombre est élevé, et leurs enfants, et que le montant minimum des allocations familiales n'a pas été relevé depuis de nombreuses années.
委员会还感到关切是,尚无为数量众多
失业人员及其子女设置
社会保障体制,而且许多年来一直没有提高最低家
贴。
Le dépassement est dû pour l'essentiel à la hausse de l'euro par rapport au dollar des États-Unis, qui a eu une incidence sur le montant des indemnités de subsistance (missions), et au déploiement par voie aérienne d'une unité de police spéciale supplémentaire comptant 125 membres.
出现差异主要原因是欧元相对于美元增值,造成需要追加所需资源用以支付特派团
贴,另外还要通过空运部署一支由125名特别警务人员组成
额外部队。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。