L'aide à la vie quotidienne est un autre instrument permettant aux personnes de vivre dans un environnement adéquat.
生活补贴进一步帮助居民获得适当的居住环境。
Des prestations d'incapacité durable sont versées après 52 semaines d'incapacité, ou au bout de 28 semaines aux personnes atteintes d'une maladie incurable ou bénéficiant du taux le plus élevé de la composante soins de l'allocation d'aide aux handicapés.
长期丧失工作能力补助在丧失工作能力52周以后发放,或者在晚期病人以及领取最高额残疾生活补贴的人领取短期丧失工作能力补助28周以后发放。 其补助额高于短期补助。
Par ailleurs, des dispositions en vue du versement d'une allocation de subsistance ont été prises dans le cadre de divers programmes axés sur la réadaptation des orphelins, en particulier des enfants victimes de catastrophes naturelles.
此外,在多方案中作出了提供基本生活补贴的安排,这些安排的目的是使成为孤儿的儿童尤其是遭遇自然灾害的儿童能够重新获得谋生能力。
Le programme NCLP propose un ensemble coordonné de prestations comprenant un enseignement non formel, une formation professionnelle, un complément nutritionnel, de l'argent de poche et des soins de santé pour les enfants retirés de la vie active.
该计划规定了一揽子福利措施,包括为停止工作的儿童提供非正规教育、工艺培训、补充营养、定期生活补贴和卫生保健。
Cette somme permettra d'offrir 20 bourses d'études entières à des étudiants particulièrement brillants venant de familles inscrites au Programme spécial d'aide d'urgence et couvrira à la fois les frais d'études et l'indemnité de subsistance jusqu'à l'obtention du diplôme.
这捐
将作为20名家境极为艰难、学业突出的学生的全额奖学金,其中包括大学学费和整个大学期间的生活补贴。
Les ressources financières allouées par l'Organisation des Nations Unies et les coorganisateurs ont été utilisées pour couvrir le coût des services logistiques, des billets d'avion, de l'hébergement et de l'indemnité journalière de subsistance de 16 participants de la région.
联合国和共同赞助方提供的财政资源用于支付该区域的16位与会者的后勤、机票、食宿和每日生活补贴的费用。
Suivant la pratique établie, on n'a retenu que les frais de voyage, à l'exclusion de l'indemnité de subsistance, pour estimer les dépenses liées à la participation de représentants d'autres pays en développement à la Réunion internationale à Maurice.
根据处理这类事的正常做法,将为其
发展中国家的代表参加毛里求斯国际会议提供旅费,但不提供生活补贴。
Le Comité constate aussi avec inquiétude qu'il n'existe pas de système de sécurité sociale pour les chômeurs, dont le nombre est élevé, et leurs enfants, et que le montant minimum des allocations familiales n'a pas été relevé depuis de nombreuses années.
委员会还感到关切的是,尚无为数量众多的失业人员及其子女设置的社会保障体制,而且许多年来一直没有提高最低家庭生活补贴。
Le Gouvernement koweïtien a dit qu'il faisait tout son possible pour que les citoyens et résidents du pays puissent disposer des produits essentiels à des prix abordables, par des mesures visant à compenser la hausse du coût de la vie en subventionnant ces produits.
科威特政府说,作为通过商品价格补贴解决生活费用上涨问题的国家政策的一部分,它正在尽最大努力保证其公民和居民能得到可承受价格的基本商品和生活必需品。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le soutien financier massif de l'Etat pour compenser la flambée des prix de l'énergie évite au président de la République d'avoir à assumer les risques politiques et sociaux d'un retour à l'orthodoxie qui semblait inévitable, à l'issue de la crise du Covid-19.
国家为补偿能源价格飙升而提供大融补贴,使法国总统在
机过后,不必承担原本就必然回归正常生活之后的政治与社会风险。