Sans jamais rencontrer l'état de consistance.
从来不会有永续存在的巧合机缘。
Sans jamais rencontrer l'état de consistance.
从来不会有永续存在的巧合机缘。
C'est là une circonstance très particulière qui nous unit, comme d'autres encore, qu'il rappellera sans doute dans son discours d'adieu.
一机缘把
们联系在一起了,而其他人将会记得他的告别发言。
Face à la castration il sait parfaitement ce qui lui reste à faire. à cette occasion, le Maître sert d’agence, ainsi apparait l’image d’un père idéal.
一次机缘中,师傅,作为中介,作为一个理想的父亲形象出现了。
On ne peut que se féliciter de l'occasion qui est donnée au système des Nations Unies de consacrer un débat approfondi à la question du financement du développement.
在联合国详细讨论发筹资是历史性的机缘。
10. Dans la rue de Paris, on peut voir autour le représentation d’artiste de rue, même dans le wagon du métro, on pourrait avoir l’occasion de rencontrer un artiste de représentation de l'accordéon.
在巴黎的街道上,周围可见街头艺人的表演,即便是在地铁的车厢内,可能也会有机缘碰着一个表演手风琴的艺术家。
J’ai l’air solennel en disant cela mais puisque ma vie fut toujours dictée par le respect et l’attention, je vois celle que vous me portez sans même me connaitre comme une chance unique.
说,好像隆重一点。但尊重和关心一向都是
的生活原则,您完全不认识
,仍是对
关怀,是极其难得的机缘。
Premièrement, les contre-mesures réciproques exigent de manière évidente que l'État lésé ait la possibilité d'imposer les même mesures que celles prises par l'État responsable, ou des mesures similaires, et le fait qu'il en aille ainsi est surtout une question de hasard.
第一,对应反措施显然需要受害国能够如同责任国一强加同等的或相关的措施;是否真能
基本上都要看机缘。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。