À l'heure actuelle, il a saisi les plus avant-gardistes nano-applications du dioxyde de titane.
握了目前国际上最前沿的纳米二氧化钛应用技术。
À l'heure actuelle, il a saisi les plus avant-gardistes nano-applications du dioxyde de titane.
握了目前国际上最前沿的纳米二氧化钛应用技术。
Les organisations membres du CIAS travaillent à l'avant-plan de l'action sociale et du développement social.
社会福利会成员组织工作在社会福利社会发展的最前沿。
En allumant la flamme Olympique, Monsieur Li Ning a été propulsé sur la scène médiatique à l’échelle mondiale.
在点燃圣火的时刻,李宁先生就被推到了世界媒体关注的最前沿。
Ce rapport extrêmement complet intègre souvent les derniers développements dans le domaine maritime, bien avant l'Assemblée générale.
这份非常全面的报告常常囊括了最新发展,它处于海洋领域的最前沿,远远领先于大会。
C'est sans aucun doute aux autorités compétentes qu'il incombera de trouver des réponses locales à ces problèmes mondiaux.
毫无疑问,地方当局将在找到应对这全球挑战的当地答案方面站在最前沿。
ONU-Habitat reste à l'avant-poste pour toutes ces questions, en aidant les gouvernements à gérer les problèmes complexes de l'urbanisation.
人居署始终处在这问题的最前沿,协助各国政府处理城市化带来的种种复杂问题。
Il a été considéré que la culture de la concurrence était fondamentale, en particulier dans les pays en développement.
竞争文化的重要性――特别是在发展中国家――被提升到最前沿。
Pour ce faire, elle doit être à la pointe de la réflexion en matière de développement économique et social.
要这样做,联合国就必须拥有在经济社会发展方面处于思维最前沿的能力。
La Société "pratique et élégant," la conception, a été à l'avant-garde des plus populaires, entraînant le long de la décoration.
本公司以“实用时尚”的设计理念,一直走在流行的最前沿,引领着装潢时沿。
Sur le plan institutionnel, le plan à moyen terme vise à mettre ONU-Habitat en tête de file de la réforme.
在体制方面,中期计划旨在将人居署置于改革的最前沿。
À l'échelon local, les administrations et les associations sont les premières responsables de l'approvisionnement en eau et de sa gestion.
地方当局社区组织处于供
管理的最前沿。
La société a pour objectif de parvenir à l'avant-garde de la clientèle à comprendre les besoins réels du service pour survivre!
本公司的宗旨是深入到最前沿的客户,了解最实在的需求,在服中求生存!
Dans d'autres cas, c'est l'ONU même qui a aidé à maintenir le volontariat sur le devant de la scène du développement.
在其他情况下,联合国自身发挥作用,把志愿活动置于发展日程的最前沿。
Comme indiqué à l'article 13, le Ministère de la protection sociale a fourni des services sociaux aux secteurs les plus pauvres.
正如第十三条下所讨论的,社会福利部在向最贫穷部门提供社会服方面一直站在最前沿。
Elle est considérée comme une source faisant autorité d'analyse novatrice des tendances des flux mondiaux d'investissement et d'analyse des politiques correspondantes.
此外,在对世界投资流进行最前沿分析进行相关的政策分析方面,贸发会议被视为权威性来源。
La non-prolifération des armes de destruction massive, le contrôle des armements et le désarmement continuent d'occuper le devant de la scène internationale.
不扩散大规模毁灭性武器、军备控制裁军等问题仍然处在国际舞台的最前沿。
Durant la période considérée, les deux premières catégories ont enregistré un recul tandis que la dernière s'est maintenue pratiquement au même niveau.
在对比期间,排列最前两类的就业人数逐步下降,排列最后一类就业人员维持同一
平,因此,可能将劳动力从无组织的部门转到有组织的部门的活动形态
经相对减弱。
Pour terminer, nous pressons tous les États de contribuer au renforcement de cette institution, qui est à l'avant-garde de la campagne contre l'impunité.
最后,我们敦促所有国家帮助加强这一站在打击有罪不罚现象最前沿的机构。
L'Union européenne et ses États membres ont été à l'avant-garde de la coopération de la communauté internationale avec l'Afrique dans de nombreux domaines.
欧洲联盟及其成员在许多领域都一直处在国际社会与非洲合作的最前沿。
Les scientifiques israéliens sont à l'avant-garde de la recherche mondiale sur la gestion des ressources en eau et l'exploitation rationnelle de sols arables limités.
以色列科学家在资源管理
有效利用可耕地的全球研究活动中处于最前沿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。