Cinq cents francs, ce repas; c'est du vol, c'est un vol manifeste!
这顿饭500法郎, 宰人, 明摆着是宰人!
Cinq cents francs, ce repas; c'est du vol, c'est un vol manifeste!
这顿饭500法郎, 宰人, 明摆着是宰人!
La chose est claire.
这是明摆着。
C'est une évidence!
这是明摆着!
Le chemin est donc clairement tracé, à nous de l'emprunter.
此,要走
道路是明摆着
。
Mais voyons, ça se sent!
可是, 这是明摆着!
C'est clair, le president de Bonfons epouse mademoiselle Grandet, s'ecria madame d'Orsonval.
"明摆着,德•蓬丰庭长要同格朗台小姐结婚了,"德•奥松瓦尔太太叫起来。
Si j'ai bien compris, ils ont pensé à moi pour cette mission?
如果没理解错话,这个差
他们想到了我,对吗?Voilà. 这不明摆着
!
Par ailleurs, il est clair que le Secrétariat a un rôle essentiel à jouer.
情况明摆着,秘书处要发挥作用
经清清楚楚。
Une résolution appelant à un règlement pacifique ne saurait ignorer ce fait criant.
一项呼吁和平解决决议,不可以忽视这一明摆着
实。
Il est ressorti clairement des débats que nous n'avons pas de réponses finales à cet égard.
在审议期间,情况明摆着,我们在这方面并没有确定答案。
La vérité, c'est que l'ONU ne peut fonctionner que sur la base d'une évaluation réaliste du pouvoir.
明摆着实是,联合国只能在切实评价权力
基础上运作。
Je pense que les faits sont là, mais, dans l'intérêt de la transparence, je vais les énumérer.
我认为实是明摆着
,
于透明度考虑,让我一一道来。
Dans ces circonstances, il va sans dire que la contribution des femmes au développement des collectivités est particulièrement importante.
情况明摆着,在这些情况下,妇女对于社区发展贡献尤为重要。
Les dangers de l'inertie sont clairs : l'inactivité et l'affrontement conduisent à l'extrémisme de Mogadishu à Manchester.
惰性危险是明摆着
;从摩加迪沙到曼彻斯特,不作为和对抗都是招徕极端主义
原
。
Malgré ces progrès, il est évident que d'autres sources de préoccupation résistent obstinément à nos efforts pour améliorer la situation.
尽管有这些进步,是情况明摆着,其他令人关切
领域顽固地阻碍着我们使情况有所改观
努力。
Dans le cas du Conseil, les résultats des activités du Conseil, tant les succès que les échecs, sont clairement visibles et concrets.
就安理会而言,其工作结果——其成功和失败——是显而易见,是明摆着
。
Il est clair que nous disposons en ce moment d'outils plus solides pour faire face à la violence sexuelle dans les zones de conflit.
情况明摆着,当前在冲突地区,我们有强有力手段来防止性暴力。
Nous formulons simplement une évidence : si le monde, par notre action, peut être en paix pendant 16 jours, peut-être peut-il l'être beaucoup plus longtemps.
我们只是阐述了明摆着实:如果我们能够在这短短
16天中享有世界和平,那么也许我们能够更长久地拥有它。
Toutefois, il est évident qu'il nous faut mieux comprendre leurs retombées sur le réchauffement planétaire, sur l'environnement et sur la paix et la sécurité internationales.
然而,情况明摆着,我们仍然需要更多地了解这对全球变暖、环境及国际和平与安全影响。
Avant la mise en place du Quatuor et la publication de la Feuille de route, les conditions préalables de la relance du processus de paix étaient claires.
在建立四方小组和公布行路图之前,重新开启和平进程前提条件是明摆着
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。