Une lampe est un objet utile en même temps qu'esthétique.
灯,既实用又
不雅赏器物。
Une lampe est un objet utile en même temps qu'esthétique.
灯,既实用又
不雅赏器物。
Ce pays est plutôt un pays à la fois industriel et agricole.
这个国家既农业国又
工业国。
Le terme désigne plus souvent aujourd'hui les cafés qui font à la fois restauration.
今天Brasserie就既
咖啡馆又
餐馆
地方。
Molière est un des rares artistes qui aient été à la fois comédiens et auteurs.
既演员又
作家
艺术家为数不多,莫里哀
其中之一。
L’Exposition universelle est, pour Shanghai, à la fois un grand honneur et une formidable opportunité.
世博会对上海来说既一种莫大
荣誉,也
一次绝好
。
La réconciliation nationale est à la fois un processus et l'objectif de ce processus.
民族和解既过程也
目
。
Toutes ces tâches représentent à la fois un risque et une difficulté.
所有这些任务既挑战,也有风险。
Cette distinction est amplement méritée mais également opportune.
这次获奖既受之无愧,也很适时。
La fourniture d'une protection constitue un impératif à la fois juridique et moral.
提供保护既法律也
道义上
要求。
Tout un chacun peut devenir utilisateur et fournisseur.
人人都可以既用户,又
供应者。
Ces avis étaient à la fois contradictoires et à courte vue.
这种建议既自相矛盾,也
短视
。
Ces difficultés sont à la fois d'ordre procédural et de fond.
这些问题既程序性
,也
实质性
。
Le volontariat est, en même temps qu'une habitude du coeur, une vertu civique.
志愿工作既一种心灵习性,也
一种公民美德。
Cette réforme apparaît à nos yeux comme une nécessité et une urgence.
这一改革在我们看来,既必要也
紧迫
。
Les Pays-Bas sont membres fondateurs à la fois de l'Union européenne et de l'OTAN.
荷兰既欧盟
先驱也
北约
创始国之一。
Cette obligation est morale mais aussi d'ordre pratique.
这项义务既道义上
,也
行动上
。
La réinstallation est à la fois un instrument de protection internationale et une solution durable.
重新安置既国际保护手段又
持久解决办法。
Notre coopération couvre les domaines politique et économique.
我们合作既
政治性
,也
经济性
。
C'est une question qui relève aussi bien de l'humanitaire que du développement.
它们既一个发展问题,也
一个人道主义问题。
La participation, surtout pour les femmes, est à la fois un moyen et une fin.
尤其对妇女来说,参与既一种手段也
一种目
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。