La victoire de la gauche au Sénat, dimanche 25 septembre, bouleverse le paysage politique.
9月25日星期天左派在参议院胜利撼动
政治环境。
La victoire de la gauche au Sénat, dimanche 25 septembre, bouleverse le paysage politique.
9月25日星期天左派在参议院胜利撼动
政治环境。
Ne laissez pas s'installer de nouveaux monopoles là où vous avez renversé des situations acquises qui paraissaient inébranlables.
请勿在你们颠覆看似不可撼动固有态势之处,任人营造新
垄断。
Marion Cotillard le clamait déjà après son Golden Globe, son BAFTA et son César de la meilleure interprète féminine de l'année.
你真撼动
生活。"在包揽
金球奖,"英国奥斯卡奖"(英国电影电视艺术学院奖)
凯撒奖
年度最佳女演员之后,玛丽昂.歌迪亚说出
以上
话。
Certes, une MONUC plus robuste, une MONUC qui ne pourra pas être facilement délogée, indépendamment du lieu de son déploiement, enverra un message puissant.
当然,个更强大
联刚特派团、
个无论在
里部署都不会被轻易地撼动
联刚特派团,将发出非常重要
信息。
Je suis là pour troubler, pour déstabiliser, pour désarmer les invincibles, les blindés vivants, afin qu'ils se laissent emporter par ce qu'ils ont de plus lyrique et de meilleur.
存在是为
惊扰、撼动、
些不可战胜
人,
些活着而双眼被蒙蔽
人,目
是为
让他们能被最富有激情,最好
东西唤醒并带走。”
Cet argument a été avancé par l'ambassadeur Sen et d'autres représentants favorables à ce que l'on secoue l'arbre et que l'on restructure le pouvoir au sein du Conseil de sécurité.
们已经听到森大使
其他尊敬
代表们提出过这
论点,主张撼动这棵树,重组安全理事会内
权力。
C'est pour nous un grand honneur et un plaisir de prendre part à la présente Réunion de haut niveau à l'Organisation des Nations Unies, qui célèbre son soixantième anniversaire en ce début du XXIe siècle avec le lancement de l'initiative du Millénaire - plan par lequel nous espérons ouvrir des perspectives nouvelles de coopération internationale au sein d'un système des Nations Unies inébranlable, qui renforce la sécurité collective et un ordre international où les choix de tous les États-nations sont respectés.
们非常荣幸
快乐地参加联合国本次高级别会议,联合国正在21世纪之初通过提出千年倡议而庆祝其成立60周年,
们希望根据这
计划而实现不可撼动
联合国系统内部国际合作
新前景,该系统增强
集体安全
尊重所有国家
选择
国际秩序。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。