La question est de savoir si les dépenses engagées sont justifiées par une valeur ajoutée.
问题是从价值角度讲,执项特定任务
支出是否确实值得。
La question est de savoir si les dépenses engagées sont justifiées par une valeur ajoutée.
问题是从价值角度讲,执项特定任务
支出是否确实值得。
À peine arrivé, vous vous êtes lancé dans une tâche de la plus haute importance.
你刚到任就已经开始着手执项重大
任务。
Ma délégation rend hommage à son dévouement et à sa compétence face à une tâche redoutable.
我国代表团赞扬他在执项艰巨任务时所表现
献身精神和能力。
Autrement dit, le BONUCA doit avoir la capacité d'être efficace pour mener à bien un mandat renforcé.
换言之,必须支助处能够有效地执
项经过加强
任务。
Un fonctionnaire de rang supérieur a également été envoyé en mission auprès de la Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL).
名高级工
人员执
了另
项管理任务,前往联合国利比里亚特派团提供支助。
Cette séance donne toujours aux États Membres une bonne occasion d'examiner les travaux du Conseil, une tâche que nous attendons avec plaisir.
这次会议毫无例外地向会员国提供了良好机会来审查安理会工
,而这是我们高兴地期待执
项任务。
À la demande du Secrétaire général adjoint du Département des affaires politiques, le BSCI a évalué les besoins en ressources du Département.
监督厅依照政治事务部事秘书长要求,执
了
项协商任务,以评估该部所需资源。
Il s'agit d'un partenariat entre le BSCI, le service de la MINUK chargé des enquêtes financières et l'Office européen de lutte antifraude (OLAF).
这是监督厅、科索沃特派团财务调查股和欧盟委员会反诈骗局合执
项任务。
L'article 11 de la Loi organique stipule que les pouvoirs publics adopteront (adoptaran) des mesures spécifiques; voilà qui semble être un mandat impératif.
关于平等组织法第11条规定,公共当局 “必须采取”(adoptarán)具体措施;这似乎是
项必须执
任务。
Chaque peuple, chaque culture, chaque civilisation est tenu d'affirmer le principe de l'origine et de la destinée communes de tous les peuples du monde.
每个民族、文化和文明有责任执
这样
项任务:进
步维护世界各国人民共同起源和命运
原则。
Lorsqu'un organe subsidiaire est établi et s'est vu confier un mandat précis, il devrait être en mesure de mener ses travaux à leur terme.
旦成立
个附属机构并授权执
项具体任务,它应当能够继续工
。
La raison avancée pour ce raid terroriste qui a échoué est ridicule, car il est apparu immédiatement que les envahisseurs conduisaient une mission d'enlèvement.
为这次失败恐怖主义袭击提出
公开理由
常荒谬,因为情况立即明朗,入侵者执
是
项绑架任务。
L'Organisation mondiale est l'instance au sein de laquelle nous pouvons accomplir une grande mission : régler équitablement les problèmes mondiaux et renforcer la sécurité collective.
本世界组织是个论坛,我们可以在这个论坛执
项庞大
任务:即公平解决各种全球问题,并支持集体安全。
Par contre, si l'objet accomplit une mission terrestre ou si son passage n'est pas considéré comme inoffensif, il sera soumis au droit aérien national et international.
否则,如果该物体正在执项地面任务或其飞
并不被认为是无害飞
,则将适用于国内和国际航空法。
Elles ont souligné notamment qu'il serait difficile de déterminer si le but d'un contrat ou d'une transaction concernait ou non l'accomplissement d'une mission de service public.
赞成性质标准其它代表团认为备选案文4 不可取,并特别指出,难以确定合同或交易
目
是否与执
项公务任务有关。
Il nous faut maintenant passer à une nouvelle tâche et donner effet ce qui a été décidé, en continuant de chercher à surmonter les différends qui subsistent.
现在,我们要执项新任务:即执
协定,继续致力于弥合尚存分歧。
Pour créer un climat propice à la paix, il est importe aussi que la communauté internationale s'emploie à améliorer la situation économique et humanitaire des Palestiniens.
改善巴勒斯坦人经济和人道主义状况是国际社会为了为和平创造有利环境而必须执
另
项重要任务。
Nous comptons sur l'Organisation pour assurer le rôle dirigeant dans la création d'un monde où la compréhension et l'harmonie règnent parallèlement au progrès économique, scientifique et technologique.
我们期待联合国组织领导我们执这样
项任务:建立
个经济和科技发展、人民相互理解与和睦
世界。
Le Timor oriental, la Bosnie sont des zones où ces agents du maintien de la paix ont une tâche considérable, mais elle n'a jamais été aussi importante.
东帝汶、波斯尼亚——在那里这些维和人员必须执项艰巨
任务,但是任务
重要性超过了以往
任何时候。
Des mesures précises et soutenues en vue de l'élimination de la violence à l'école ainsi que des indicateurs sur leur impact sont en cours d'élaboration et d'application.
项尚待执
任务是拟订和实施消除校园暴力
为
可持续
具体措施,以及拟订影响指标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。