La banque a informé l'ONG donatrice que les fonds avaient été bloqués par le Ministère des finances des États-Unis.
银行通知捐助非政府组织美财政部把款项扣缴。
La banque a informé l'ONG donatrice que les fonds avaient été bloqués par le Ministère des finances des États-Unis.
银行通知捐助非政府组织美财政部把款项扣缴。
Exempte de taxes, l'ONU avait le droit de demander à ce que tous les montants prélevés lui soient remboursés.
联合作为一个免税机构,有资格在随后要求返回所有的扣缴税款。
Le Service de la gestion des investissements a confirmé au Comité que les montants correspondaient à des taxes prélevées sur les intérêts et dividendes issus d'investissements.
投资理处向联委会确认关于在各自任务中进行投资所得利息和红利的扣缴所得税总额。
Le Fonds concerné, agissant en consultation avec la Fondation pour les Nations Unies, a refusé de verser des fonds lorsque les rapports trimestriels n'avaient pas été présentés.
伙伴与联合
协商,在没有提交季度利用情况报告的情况下扣缴资
。
Il s'agit des versements du personnel et de la part de l'Organisation correspondant à la période où les agents des services généraux ne pouvaient participer à la Caisse.
这些扣缴是在一般务人员有资格参加养恤
前期间由工作人员和该组织缴交的份额。
Du reste, qu'il s'agisse de la retenue pour la retraite sur le prélèvement mensuel, ou d'une retenue de l'organisme employeur de la solde de base de l'agent, les hommes et les femmes contribuent à égalité.
此外,按每月提取的方式扣缴退休保险还是由雇用机构从男女工作人员
础工资中代扣代缴,男女都是平等的。
Le Conseil a également examiné une demande faite par le Gouvernement koweitien tendant à créer un mécanisme pour la gestion et l'administration des fonds dont une partie est retenue et qui sont débloqués en plusieurs phases conformément à la décision 258.
理会还审议了科威特政府提出的一项请求,即设立一个机制,负责
理根据第258号决定应该扣缴及分阶段发放的资
。
Le texte intégral de toutes les conclusions adoptées par le Conseil d'administration et celui d'une décision prise par le Conseil concernant le blocage et l'administration des fonds en application de la décision 258 (2005) sera envoyé par courrier avec les documents de la session.
理会通过的所有结论全文及理
会根据第258(2005)号决定做出的资
扣缴和
理的决定将与会议文件一并邮寄。
Ce principe est d'une très grande importance et nous tenons à dire bien clairement que toute tentative par cette organisation ou d'autres organisations auxquelles nous apportons nos contributions visant à revenir sur ce point pourrait entraîner la retenue des fonds que nous accordons ou d'autres mesures de rétorsion.
这项原则是极其重要的,并且我们要清楚地表明,本组织或是其他我们提供捐款的组织放弃这项原则的任何努力将导致我们扣缴资或采取其他反应行动。
En évaluant le revenu imputable à un instrument financier, l'approche classique exige de déterminer le type de revenu (revenus ordinaires, gain en capital, intérêts ou dividendes); l'élément temps lorsque le revenu a augmenté ou a été reçu; si le revenu provient de source interne ou étrangère; et s'il est assujetti à une imposition à la source.
在估定可归因于
融工具的收入时,传统办法需要确定收入的性质(例如普通收入、资本利得、利息或股息);应计或收到收入的时间要素;和收入是否来自
内或
外来源
及它是否已在来源处扣缴了税
。
La section 6 de la loi relative à l'emploi (Cap. 226) précise les déductions légales qui s'appliquent à égalité à tous les employés sauf ceux qui sont exemptés par la loi. La section 14 (1) de la loi relative à la réglementation des salaires et aux conditions d'emploi tout en définissant la rémunération, détaille les déductions légales qui comprennent les déductions faites aux fins de contribution à un fonds de prévoyance ou à une caisse de retraite; en ce cas les contributions sont transmises au Fonds national de sécurité sociale mis en place par une loi du Parlement (Cap.
《就业法案》第六部分第226章规定:除《工资和就业条件理法案》第14(1)节中规定免除的雇员之外,所有雇员统一适用的法定缴扣
额,在明确酬劳的同时制订了法定扣缴
额,包括为任何储备
或年
计划而做的缴扣;在此情况下,该款项纳入按照《议会法案》第258章成立的“全
社会保险
”。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。