La procédure est civile et la preuve est fondée sur un équilibre de probabilités.
该
度是民事
度,证明的依据是

权衡。
La procédure est civile et la preuve est fondée sur un équilibre de probabilités.
该
度是民事
度,证明的依据是

权衡。
Elle a également noté que l'on pouvait identifier trois dimensions de la vulnérabilité : a) les risques, ou la probabilité d'être victime d'un traitement injuste; b) l'état mental; et c) les conséquences.
委员会还指出,可以确定易受伤害的三个层面:(a) 危害层面,
受到伤害的

;(b) 心境层面;和(c) 影响层面。
D'après une étude, selon le profil de risque général d'un navire, une inspection de contrôle par l'État du port pourrait potentiellement réduire la probabilité de pertes très graves à raison d'environ 5 % par inspection.
根据一项研究,如港口国进
管
检查,每次检查可能把发生严重伤亡的

降低约5%,但这要视船舶的总体风险情况而定。
Un État a informé le Comité que son Tribunal constitutionnel avait jugé l'incitation punissable uniquement si elle impliquait un « risque véritable » d'inciter quelqu'un à commettre un acte de terrorisme, et un autre a déclaré qu'il fallait « une probabilité effective » que les propos considérés débouchent sur un acte de terrorisme.
一个国家告知委员会,该国的宪法法院认
,煽

只有在涉及引诱他人实施恐怖
的“确实危险”时才能予以惩处,而另一个国家则表示,必须要存在该言论将导致恐怖
的“实际

”。
声明:以上例句、词
分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。