L'Observateur palestinien est toujours indigné. Hélas, il est courroucé.
巴勒斯坦观察员仍然愤愤不平,可以说是怒气冲天。
L'Observateur palestinien est toujours indigné. Hélas, il est courroucé.
巴勒斯坦观察员仍然愤愤不平,可以说是怒气冲天。
À la Chambre, Jean Jaurès s'indigne même qu'on aitépargné «l'officier traître, alors que si souvent de pauvres soldatssont fusillés sans merci».
在议会,让·若雷斯居然也感到愤愤不平,说什么不该包庇犯叛
罪的军官,而一些可怜的士兵却往往横遭抢毙。
Des centaines de candidats sont déçus du fait que leur aspiration à être diplômés de l'université nationale n'ait pas été comblée.
数百名希



大学毕业的候选人对他们的希
不
实现感到愤愤不平。
La question n'est pas dénuée d'importance : ces accusations ne proviennent pas d'un seul fonctionnaire lésé, mais des propres tribunaux de l'Organisation.
这并不是一个无关轻重的问题:各种指控并非来自于一个愤愤不平的工作人员,而是来自本组织自己的法庭。
Pouvons-nous aujourd'hui nous lamenter collectivement et amèrement de ce que l'ONU n'a pas été capable d'agir parce qu'un seul membre l'a paralysée et attribuer encore ce pouvoir de paralysie à une autre poignée d'États?
今天,我们
否集体和愤愤不平地指出,由于一个会员
使用否决权而使联合
瘫痪,联合
无法采取行动,然后明天却允许另一些被选出的
家用有同样使人瘫痪的权利?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。