Cette phrase se termine par une interjection.
这个句子以一个
词结束。
触而
息) soupirer d'émotion; s'exclamer
词
号
句Cette phrase se termine par une interjection.
这个句子以一个
词结束。
C'est un prodige ! Ce chevalier a un courage extraordinaire ! s'exclame le roi Bademagu.
“此人不简单啊!这位骑士其勇无比啊! ”国王Bademagu大声
。
Au lieu de s'obnubiler sur l'effondrement du Traité ABM, mieux vaut envisager l'avenir.
与其
《反弹道导弹条约》的完结,不如展望未来。
Enfin, s'agissant de la Conférence du désarmement de Genève, nous déplorons l'impasse persistance qu'elle connaît.
最后有关日内瓦的裁军谈判会议,我们对目前的僵局深

。
La phrase finit avec une interjection.
这个句子以一个
词结束。
Communication Savez-vous exprimer une exclamation ?
您会表示
吗?
S'agissant de la présidentielle, "non seulement il est le seul, mais il est le meilleur candidat possible", clame-t-il.
谈到总统大选,他
的说“萨科奇不仅是唯一的,而且可能是最佳人选。”
Huite ans se sont passés. Un grand changement a eu lieu, notamment à l’extérieur de la périphérique intérieure.
好多年没去上海了,
不已!内环线以外的地
大变样了,外滩也不再是昔日的模样了。
Il a été très émouvant de voir ces familles déchirées par la violence et arrachées à leurs racines familiales.
看到家庭因暴力而四分五裂,背井离乡,令人
不已。
M. Lavalle-Valdés (Guatemala) fait observer que les terroristes disposent de ressources financières et techniques impressionnantes, voire du soutien de pays étrangers.
Lavalle-Valdés先生(危地马拉)指出,恐怖主义分子所拥有的财政资源和技术资源令人
,
至他们还得到一些外国的支持。
Il est fort regrettable que le Libéria ait transformé cet atelier si soigneusement organisé en un tribunal contre la Côte d'Ivoire.
利比里亚将此精心安排的研讨会转变
对科特迪瓦的审判的确令人
。
Je leur croissance soupiré, car leur empreinte est si évidents. Je s’exclamer jouira de leur large, car leur comportement est si émouvante.
我
着它们的成长之快,因
它们的足迹是如此的鲜明。我
着它们的胸怀之宽,因
他们的举动是如此的触动人心。
C'est pour cette raison que nous devons continuer à souligner les progrès réalisés au lieu de déplorer les défis qui restent à relever.
正因
如此,我们才必须继续强调取得的进展,而不是
仍然存在的挑战。
Il importe donc de convaincre le Gouvernement israélien de mettre un terme à la construction du mur que nous déplorons, et de le démanteler.
因此必须劝阻以色列政府停止并扭转令我们
之
的隔离墙的建造。
Nous nous plaignons toujours d'être malheureux. Si seulement, on dispose d'un coeur sensible à tous les petits boheurs, le bonheur s'épanouit partout comme des fleures.
经常
自己不够幸福,可是如果有一颗对所有小幸福都敏
的心,幸福就象花儿处处开放。
Les opposants des villes idéalisent et déplorent la disparition de la vie rurale; l'urbanisation est perçue comme un processus destructif, conduisant à l'éclatement de la cohésion sociale.
反城市观点把乡村生活理想化且常常
乡村生活的消失;城市化被看作是一场破坏,引发社会凝聚力的解体。
Il a toutefois déploré le fait que les diplomates soient soumis à des inspections humiliantes et a demandé que des mesures appropriées soient prises pour y mettre fin.
不过他还是
外交官必须接受侮辱性检查,要求采用适当弥补办法,制止这种事件。
Il a déploré le fait que la Mission du Venezuela n'ait pas reçu de réponse satisfaisante du pays hôte à la correspondance qu'elle avait adressée à la Mission des États-Unis.
他
地说,委内瑞拉代表团给美国代表团的信件,从东道国收到了不令人满意的答复。
Tout en sachant gré à l'Organisation de ses efforts, la délégation kényenne déplore que les pays continuent d'être remboursés avec beaucoup de retard au titre du matériel appartenant aux contingents.
虽然肯尼亚代表团赞赏联合国的努力,但它
在偿还提供特遣队自备装备的国家款项
面仍然出现严重拖延。
La Nouvelle-Zélande pense que nous ne devrions pas nous retrouver, dans 10 ans, à nous lamenter encore sur des recommandations qui n'auraient pas fait l'objet d'une action concertée et opportune.
新西兰相信,十年后,我们应该不会继续
未能同心协力,及时采取行动,执行建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。