Il y a juste une petite question à régler.
我还有一个小惯例问题。
Il y a juste une petite question à régler.
我还有一个小惯例问题。
Société d'efforts pour respecter les pratiques du commerce international, est déterminé à aller de l'avant.
公司努力遵循贸易惯例,致力开拓奋进。
09.Avez-vous un rituel dans votre loge ?
在妆室里,有没有什么惯例?
Par ailleurs, lui est rattaché par convention l'Institut d'études politiques de Bordeaux.
此外,按惯例,波尔多政治学院也归属本校。
Toutefois, la tradition et la pratique limitent la liberté de mouvement des femmes.
但传统和惯例限制妇女迁移。
Il est regrettable que la Géorgie n'ait pas suivi la procédure normale.
格鲁吉亚没有依循惯例令人遗憾。
On appuyait aussi l'inclusion des termes « pratique établie ».
同样,有人支持入“既定惯例”。
Leurs rapports seront examinés conformément à la pratique établie.
将按照现行惯例审议这些实体提交材料。
Tous deux sont accusés de violations des lois ou coutumes de la guerre.
两人被控犯下违反战争法规或惯例行为。
En conséquence, le droit existant contredit en l'espèce une pratique établie.
因此,现行法律此处与一种惯例不吻合。
C'est un droit qui est consacré dans toutes les normes et pratiques internationales.
这是所有规范和惯例皆信奉
权利。
Elle devrait également s'intéresser à la pratique des États et aux législations nationales.
委员会还应研究惯例和
家立法。
La pratique des divers organes de l'ONU et de la Commission est résumée ci-après.
联合各种机构和委员会
惯例总结如下。
La santé des femmes est liée aussi aux pratiques socioculturelles du pays.
妇女健康还与
家
社会文
惯例有关。
Le droit et la pratique issus de ces conventions doivent être préservés.
应当维持根据这些公约发展出来法律和惯例。
Les pratiques en vigueur dans ces institutions ont des répercussions sur l'accès à l'information.
治机构内部机构惯例会影响信息
获取。
Les décisions paraissaient satisfaisantes dans l'ensemble et conformes aux pratiques habituelles.
有关裁定似乎普遍令人满意,并符合惯例。
Les RPIS98 ont été conçues de manière à compléter la Convention.
制订98年备用惯例规则是为了补充该公约。
L'opinion générale de la Commission était que certaines pratiques appelaient un traitement différent.
委员会普遍认为对某些惯例必须区别相待。
C'est une pratique admissible qui, je l'espère, sera respectée.
这是一个可以接受惯例,我希望它得到尊重。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。