有奖纠错
| 划词

Par ailleurs, lui est rattaché par convention l'Institut d'études politiques de Bordeaux.

此外,按惯例,波尔多政治学院也归属本校。

评价该例句:好评差评指正

Il y a juste une petite question à régler.

我还有一个小惯例问题。

评价该例句:好评差评指正

Société d'efforts pour respecter les pratiques du commerce international, est déterminé à aller de l'avant.

公司努力遵循国际贸易惯例,致力开拓奋进。

评价该例句:好评差评指正

09.Avez-vous un rituel dans votre loge ?

化妆室里,有没有什么惯例

评价该例句:好评差评指正

Ces renseignements ne semblent pas avoir été élaborés avec tout le soin exigé.

他和咨询委员会一样,认为惯常使用摊款承付权做法不符合良好预算惯例

评价该例句:好评差评指正

La pratique habituellement suivie au Canada est semblable à celle envisagée dans la recommandation 62.

加拿大目前遵循惯例与建62所设想相似。

评价该例句:好评差评指正

La pratique des divers organes de l'ONU et de la Commission est résumée ci-après.

联合国种机构和委员会惯例总结如下。

评价该例句:好评差评指正

Il évoque les principes généraux et la pratique en Autriche concernant la récusation des juges.

他综述了涉及对法官提出质疑奥地利一般原则和惯例

评价该例句:好评差评指正

Cependant, la plupart de ses principes se retrouvent dans les lois et les pratiques nationales.

然而,大部分原则国家法律和惯例中都有所反映。

评价该例句:好评差评指正

Leurs rapports seront examinés conformément à la pratique établie.

将按照现行惯例些实体提交材料。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation de la Conférence islamique se réserve donc le droit de s'abstenir de voter.

Pecsteen de Buytswerve先生(比利时)说,依循惯例,按提案顺序进行表决,不失为一个妥当做法。

评价该例句:好评差评指正

Tous deux sont accusés de violations des lois ou coutumes de la guerre.

两人被控犯下违反战争法规或惯例行为。

评价该例句:好评差评指正

Dans la pratique internationale, les commissions rogatoires ont habituellement été transmises par la voie diplomatique.

国际惯例中,调查委托书典型情况下通过外交渠道传送。

评价该例句:好评差评指正

Il appuie également l'actualisation du Répertoire de la pratique du Conseil de sécurité.

同样地,印度政府赞成更新《安全理事会惯例汇辑》。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la tradition et la pratique limitent la liberté de mouvement des femmes.

但传统和惯例限制妇女迁移。

评价该例句:好评差评指正

La santé des femmes est liée aussi aux pratiques socioculturelles du pays.

妇女健康还与国家社会文化惯例有关。

评价该例句:好评差评指正

On appuyait aussi l'inclusion des termes « pratique établie ».

同样,有人支持纳入“既定惯例”。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, le droit existant contredit en l'espèce une pratique établie.

因此,现行法律此处与一种惯例不吻合。

评价该例句:好评差评指正

Les coutumes et pratiques rétrogrades seront éliminées lorsque le décret 32 entrera en vigueur.

不久将来,当第32号法令生效时,落后习俗和惯例将被废除。

评价该例句:好评差评指正

C'est un droit qui est consacré dans toutes les normes et pratiques internationales.

是所有国际规范和惯例皆信奉权利。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


infule, infumable, infundibliorme, infundibuliforme, infundibulotomie, infundibulum, infus, infuser, infusette, infusibilité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

美丽那点事儿

Je ne sais pas si c'est conventionnel de commencer par les sourcils.

我不知道,从眉毛开始化妆是不是个

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程2

C’est la convention chez les étudiants du monde entier, je crois.

我相信,这是全世界大学生的

评价该例句:好评差评指正
Easy French

C'est ma routine du matin à moi.

这是我个人的早晨

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Et tout le monde en a une différente.

每个人都有自己不同的早晨

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Et puis il y a aussi le règlement intérieur sur les usages dans l'entreprise.

此外关于企业还有一些内部规则。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Les usages dépendent un peu des régions.

贴面礼的有点取决于地区。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛EUGÉNIE GRANDET

Soyez heureux, selon les conventions sociales auxquelles vous sacrifiez nos premières amours.

为了服从社会的,牺牲了我们的初恋,在社会的之下快乐。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Sauf que Dune vient casser la convention.

只是《沙丘》打破了

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写训练

Force me fut ensuite d’échanger avec elle les banalités habituelles sur la captivité.

然后去交换了一些有关囚禁的的东西。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Français Authentique est né en partie grâce à ma routine matinale.

Français Authentique的诞生,部分归因于我的早晨

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

C'était des rituels quotidiens qui étaient très nombreux.

这是我的众多日常

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Quelles habitudes et routines as-tu adoptées pour faire durer ta relation ?

你采取了哪些习惯和来维持你的关系?

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

L’usage, dit le grand-officier, est d’embrasser le roi et de le baiser des deux côtés.

是拥抱王上,亲吻他的两颊。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

A l'inverse de nos pratiques juridiques, les procédures médiévales sont principalement accusatoires.

与我们的法律相反,中世纪的程序主要是归罪的。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Est-ce que vous avez une routine spécifique pour apprendre ?

你有特定的学习吗?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Marius, encore séparé de sa fiancée, selon l’usage, ne venait que dans la seconde.

马吕斯按照,仍与未婚妻分开,只乘坐第二辆。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il est de tradition que les champions et leurs partenaires ouvrent le bal.

按传统,舞会是由勇士和他们的舞伴开舞的。”

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Par convention, l'axe central de la cité était orienté nord-sud.

,太空城的长轴为南北方向。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

On va aller demander aux passants quelle est la leur.

我们去问问路人他们的早晨是什么。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Et spécifiquement pour ça… donc là, je vais te dire l'usage.

特别是在这个问题上… … 所以,我会告诉你

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ingestion, ingifugation, ingifugeant, ingilite, ingiteur, ingouvernable, ingrain, ingrat, ingratement, ingratitude,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接