Les associations des idées et la façon qu’a l’auteur d’analyser les événements nous font éclater de rire.
“小小傅尼叶”讲述着自己眼中那个让人恨、让人爱、让人心酸心疼
父亲。

) s'affliger; se désoler
样浪费,真叫人看了心疼。Les associations des idées et la façon qu’a l’auteur d’analyser les événements nous font éclater de rire.
“小小傅尼叶”讲述着自己眼中那个让人恨、让人爱、让人心酸心疼
父亲。
CAR UNE INATTENTION, MA FIGURINE MANGA EST TOMBE A TERRE, ELLE A PERDU SA TETE, JE SUIS TRISTE, MAIS BON, ELLE A MOURI DE SA BELLE MORT.
曾经不小心把心爱
卡
人物手办摔在地上,把头摔掉了,有点心疼,但我发现——她死
很漂亮。
Finalement quand ça s’est vraiment produit et que j’ai dû l’affronter toute seule, je me suis bien débrouillée, même pas senti le dégoût, tout ce que j’ai ressenti c’est de la compassion pour Camille.
结果真
发生了,没了靠山,硬着头皮也就上了,而且还没觉得有多恶心,唯一

是心疼珈米。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。