Saint-Pierre est véritablement l’apothéose en pierres, la transfiguration monumentale de la religion du Christ.
圣保罗教堂
无愧为石头搭建
神作,是耶稣不朽
显圣。
称号,他
无愧。Saint-Pierre est véritablement l’apothéose en pierres, la transfiguration monumentale de la religion du Christ.
圣保罗教堂
无愧为石头搭建
神作,是耶稣不朽
显圣。
Je vous félicite de votre élection bien méritée à la présidence.
我祝贺你
无愧地
选为主席。
Nous félicitons également les autres membres du Bureau pour leur élection bien méritée.
我们还祝贺主席团其他成员
无愧地
选。
Je vais regretter ce qui est et a toujours été le «meilleur cercle de Genève».
我将思念多年来一直
无愧
“日内瓦最佳俱乐部”。
M. ZAGREKOV (Fédération de Russie) félicite M. Yumkella de sa nomination très méritée.
ZAGREKOV先生(俄罗斯联邦)祝贺Yumkella先生获

无愧
任命。
Lakhdar, vous avez pleinement mérité d'être citoyen afghan à titre honoraire.


尔,你获
阿富汗荣誉公民
无愧。
Nous considérons qu'il s'agit là d'une récompense fort méritée.
我们认为,荣获这个奖是
无愧
。
Je félicite également tous les membres du Bureau pour leur élection bien méritée.
我们还祝贺主席团
所有其他成员
无愧
选。
J'aimerais vous adresser mes félicitations les plus chaleureuses, Monsieur, pour votre élection bien méritée.
主席先生,我要向你表示最热烈
祝贺,你
选是
无愧
。
Parmi eux, nombreux sont ceux qui risquent leur vie, et ils méritent pleinement ce prix.
他们中许多人冒着生命危险,这个奖对他们绝对是
无愧
。
Personne ne doute que les marques d'approbation ne soient méritées.
毫无疑问,这一表彰是
无愧
。
La consécration d'aujourd'hui est donc largement méritée, et j'espère qu'elle servira d'exemple à d'autres nations.
因此,今天它
到表彰是
无愧
,而且我希望它将成为其他国家
榜样。
Et le prix Nobel qui lui a été décerné est à ce titre amplement mérité.
在这方面,他赢
诺贝尔和平奖是
无愧
。
Je voudrais m'associer à l'hommage appuyé et mérité qui leur a été rendu.
我同样也向他们表示他们
无愧
敬意。
Pour résumer, la CEPALC jouit d'une réputation flatteuse et méritée auprès de ses États membres.
总而言
,
加经委会在其成员国中
无愧地享有良好声誉。
Je félicite également les autres membres du Bureau pour leur élection méritée.
我还祝贺主席团其他成员
选,他们是
无愧
。
Je salue votre détermination à diriger les travaux de la cinquante-huitième session de façon fructueuse.
乔治先生(尼日利亚)(以英语发言):我借此机会再次祝贺你
无愧地
选主席,并重申尼日利亚代表团支持你决心指导第五十八届会议
审议工作取
成功,并与你进行合作。
Au terme de cette première épreuve , la Russie prend évidemment la tête du classement par équipe.
在完成了第一轮比赛后,俄国对是
无愧
领跑者。
Permettez-moi de vous féliciter, Monsieur le Président, pour votre élection largement méritée à ce haut poste.
主席先生,允许我就你
无愧地
选这一崇高职位向你表示祝贺。
Les parlementaires nationaux et l'ONU devaient agir ensemble pour mériter cette confiance et pour la rétablir.
最后,他呼吁各国议会和联合国共同努力使这一信任
无愧且恢复信任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表
内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。