Nos parents continuent de vivre a travers nons;nous continuerons a vivre a travers nos enfants.
父母的生命在我们身上延
,我们的生命在子女的身上延
。
Nos parents continuent de vivre a travers nons;nous continuerons a vivre a travers nos enfants.
父母的生命在我们身上延
,我们的生命在子女的身上延
。
On y trouve également des exemples de ce“style animalier” dont bien des aspects demeurent mystérieux.
在这里,我们同样可以发
“
风格”
品
好地延
神秘特征的例子。
Depuis 1935, ce restaurant perpétue la belle tradition de la gastronomie française.
自1935年以来,这家餐厅就一直延
着法国美食的优良传统。
En perpétuant et en accentuant leurs désavantages, la mondialisation entrave leur développement.
全球化在延
和加重它们的不利地位的同时阻碍着它们的发展。
L'intégration et la mobilité de la main-d'œuvre s'inscrivent dans le prolongement d'une tendance ancienne bien établie.
劳
力的流
和融合是一
由来已久的历史潮流的延
。
Ces deux réussites continuent l'histoire positive du Processus de Kimberley.
这两
成功事例延
着金伯利进程的积极历史。
Elle a assuré une continuité pendant la période sombre de la guerre froide.
它在黑暗的冷战时期提供
延
的机会。
En d'autres termes, la pérennité du TNP dépend directement de sa réalisation effective.
也就是说,《不扩散条约》的延
与对该条约的责任有直接的关联。
Ces conflits prolongés posent pour les régions où ils sévissent de terribles problèmes.
这些持久的冲突局势,对其延
所处的地区来说是可怕的问题。
Il s'agit souvent de conflits de longue date installés dans une dynamique durable.
许多这种冲突持

长的时间,已经具备
一种能使自己一直延
下去的
力。
L'Institut d'études touristiques propose au grand public des programmes de formation technique et professionnelle.
旅游学院为公众提供多项专业和职业培训课程,而专业及延
教育学校的使命是令旅游业能紧密配合社会需求。
Les demandes nouvelles et renouvelées ne seront examinées que si les habitants ont été consultés.
只有在同当地人协商后才会审议新的和延
的申请书。
Elle constitue une suite logique au processus lancé à l'Assemblée générale.
我们认为这是大会发起的进程的必然延
。
La construction du mur de séparation n'est simplement qu'une extension de sa politique d'agression.
建造隔离墙仅仅是它侵略政策的延
。
Dans celui-ci, le Tribunal avait rejeté l'appel formé contre le non-renouvellement d'un contrat.
在该判决中,法庭驳回
该工作人员对不延
他的合同所提的申诉。
Le débat d'aujourd'hui nous apparaît comme la suite logique du processus engagé à l'Assemblée générale.
我们认为,今天的讨论是在大会中开始的进程的合理的延
。
Ce conflit dévastateur n'a que trop duré.
这场毁灭性的冲突延
太长时间。
Nous appuyons la recommandation concernant une brève prorogation du Groupe d'experts d'avril à mai.
我们支持有关将专家小组任期由明年4月份短暂延
到5月份的建议。
Certaines de ces actions sont inédites, tandis que d'autres s'inscrivent dans le prolongement d'initiatives antérieures.
这种努力有些是创新的,另一些则是延
以往的举措。
Doit-on mettre à mal cette coopération au nom d'une politique des blocs marquée par l'inertie?
为
集团政治的惯性延
,而使这一合作受威胁——这样做合适吗?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。