Avec ses côtes tourmentées, elle n'offre aucun port praticable en toute saison.
该岛的海岸线岖
平,没有全天候海港。
Avec ses côtes tourmentées, elle n'offre aucun port praticable en toute saison.
该岛的海岸线岖
平,没有全天候海港。
Avec ses côtes escarpées, l'île n'offre aucun port praticable en toute saison.
该岛的海岸线岖
平,没有全天候海港。
La réforme de l'administration publique continue d'être très lente et inégale.
公共行政改革仍然一个非常缓慢和
岖
平的过程。
La plupart des îles sont d'origine volcanique, avec un terrain accidenté et de hautes terres.
2 斐济群岛大多火山岛,
势高而且
岖
平。
Il existe de tels postes sur les grands axes routiers.
巴勒斯坦人必须绕到岖
平的
面上躲过这些检查站。
Un chemin souvent semé d'embûches.
事实上,这一条
岖
平的道路。
En raison du caractère accidenté de ses côtes, il ne s'y trouve aucun port praticable en toute saison.
该岛的海岸线岖
平,没有全天候海港。
PMA et petit pays sans littoral, le Bhoutan, au relief accidenté, s'est heurté à de formidables obstacles pour développer son agriculture.
最
发达国家,
一个内陆小国,
势
岖
平,农业发展受到很大限制。
Tant que la communauté internationale ne montrera pas toute la volonté politique nécessaire à une action décisive, nous ne serons pas sur un pied d'égalité.
只要国际社愿拿出采取这些果敢行动的政治意志,运动场就
继续
岖
平。
Il a également été informé qu'étant donné la nature accidentée du terrain, le Tribunal a besoin de véhicules spéciaux, d'un coût unitaire de 20 700 dollars.
它还获悉,由于岖
平,法庭需要特种车辆,每辆价值20 700美元。
La voie de la paix est souvent difficile mais il faut la suivre dans l'intérêt des peuples de la région et dans l'intérêt de la paix et de l'harmonie internationales.
通往和平的道路经常岖
平的,但必须为了该区域各国人民的利益以及世界和平与和谐的利益而继续承受此一旅途。
Son territoire est vaste et il est le troisième par la taille en l'Amérique du Sud; le pays est très accidenté et dispose d'écosystèmes très fragiles soumis à des phénomènes cycliques.
秘鲁的面积占南美第三,但其广袤的领土岖
平,生态系统非常脆弱,极易受周期性现象影响。
Mais, d'un autre côté, le chemin qui permet de trouver le juste milieu entre le développement et l'environnement est toujours aussi long et ardu, surtout pour les pays les moins avancés.
但,另一方面,实现发展与环境之间平衡的道路仍然
漫长的、
岖
平的,尤其对最
发达国家来说。
Bien qu'il soit évident que des changements climatiques dus à des facteurs anthropiques sont en cours, qui auront de graves conséquences, le chemin entre Bali et Copenhague est parsemé d'obstacles politiques.
尽管有极多的证据表明正在发生人类活动引起的气候变化,而且将有严重后果,但从巴厘通向哥本哈根的道路在政治上却
岖
平。
Car ne savons-nous pas que chaque individu est un microcosme, qu'il vive sur la Cinquième Avenue ou dans la plus petite ruelle non pavée dans un coin de l'Asie ou de l'Afrique?
我们都知道,每个人都一个微观世界,
管他生活在第五大道,还
生活在一个亚洲或非洲村庄偏僻角落的
岖
平的小街道?
En raison des difficultés du terrain et du manque d'infrastructure routière, en particulier durant la saison des pluies, la force devrait être dotée de véhicules terrestres à grande mobilité et d'une composante aérienne solide.
岖
平的
和缺乏道路基础设施,尤其
在雨季,将需要一支配备着高度机动性
面车辆及强有力空中组成部分的部队。
Le Gouvernent fidjien a fait de gros efforts pour assurer aux habitants de Fidji le plein accès aux services de base, tâche difficile dans un pays formé de petites îles dispersées et au relief accidenté.
1 斐济政府投入了大量资源,以让所有斐济人都有机享受基本服务,对斐济这样一个分散而又
岖
平的小岛国来说,这
一项艰巨的任务。
Certaines zones au Darfour ne sont pas faciles d'accès par la route à cause de l'insécurité, du terrain difficile, du mauvais état des routes et des chemins de fer, en particulier durant la saison des pluies (juillet et août).
由于治安靖、
面
岖
平以及公路和铁路状况差等原因,使得达尔富尔的一些
区公路
易到达,尤其
在雨季期间(7月至8月)。
Les parois des grabens de rifts ou caldeiras des sommets d'édifices volcaniques d'activité récente sont par définition instables et accidentées, bien qu'on trouve parfois, dans le fond des rifts et des caldeiras, des surfaces planes où les sulfures polymétalliques peuvent s'accumuler.
近期活跃火山体的裂谷堑或火山峰口的峭壁部位本来就
稳定且
岖
平,尽管裂谷和峰口的底部可能
有局部平坦
段,多金属硫化物可能在那里汇集。
Ma délégation anticipe de nombreux obstacles et heurts mais nous espérons qu'en fin de compte, nous nous concentrerons sur le travail à accomplir - quand et par qui - pour surmonter les obstacles à la mise en oeuvre du Programme d'action.
我国代表团认为,道路将岖
平的,但存在的希望
,到头来结果将集中在需要做什么,什么时候和由谁来做,以便克服执行行动纲领方面上的障碍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。