Il est à la hauteur de la situation.
他能应付局面。
Il est à la hauteur de la situation.
他能应付局面。
Ce n'est pas la mer à boire.
还不是情况最糟的局面。
Elle est dans les choux.
她面临尴尬的局面。
"Cela fait deux ans que nous vivons avec cela", déclare Pascal Lamy.
帕斯卡尔.拉米声称:“样的局面已经持续了两年”。
Après la Renaissance, les roles de l"Occident et de l"Orient ont change imperceptiblement.
文艺变了欧洲落后的历史,使东方领先的局面成为过去。
Nous nous trouvons devant une situation complexe.
我们面临一杂的局面。
Pour en profiter, l'essentiel sera d'être disponible, ouvert aux nouveautés.
但是可以利用种变动开拓新局面。
Le Gouvernement et la société civile œuvrent pour changer cette situation.
政府和间社会正共同努力
变
一局面。
Au contraire, de nouveaux foyers de tension alimentés par différents intérêts dominants sont apparus.
与此相反,由于各种主要利益火上浇油,新的紧张局面来源应运而生。
Tous les efforts doivent être faits pour mettre un terme à ce nouveau conflit.
必须尽一切努力结新冲突局面。
La poursuite d'objectifs contradictoires crée des tensions et débouche souvent sur des politiques incohérentes.
如果追求相互矛盾的目标,便会出现紧张局面,其结果常常是政策上的南辕北辙。
Il était essentiel de renverser la situation afin de parvenir à un développement soutenu.
要实现可持续发展,扭转一局面具有至关重要的意义。
Changer les choses exige une direction éclairée de la part de toutes les parties.
在此方面使局面有所观将需要各方的领导作用。
Nous estimons que le rapport présente des avantages pour toutes les parties.
我们认为,份报告反映了一
三赢局面。
Tant que cette situation persistera, elle ne manquera pas de compromettre tout progrès éventuel.
只要种局面继续存在,就一定会损害任何可能实现的进程。
De toute façon, la faute ne revient pas aux forces de maintien de la paix.
无论如何,种局面都不是维和人员的过错。
Les organisations humanitaires, qui avaient jusque là toujours su faire face, risquent aujourd'hui d'être dépassées.
人道主义组织过去一直能够对付一问题,但现在却可能应付不了局面。
Cette situation crée de l'incertitude et de l'appréhension.
种局面撒下了不确定性和疑惧的种子。
Cette situation avait des incidences négatives sur la sécurité transfrontière.
种局面给跨边界的安全问题带来不利影响。
Deux conditions ont contribué à cet état de choses.
有两方面因素造成了一局面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。