Ses parents ont de grandes ambitions pour lui.
他父母对他寄予了极大希望。
Ses parents ont de grandes ambitions pour lui.
他父母对他寄予了极大希望。
La communauté internationale attend beaucoup de la Cour.
国际社会对国际刑院寄予厚望。
Nous plaçons de grands espoirs dans la Cour pénale internationale.
我们对国际刑事法院寄予极大期望。
Les peuples africains attendent beaucoup de cette session extraordinaire.
非洲民对本届会议寄予了莫大期望。
Nous avons de grands espoirs que l'évolution ira dans ce sens.
我们对于将朝此方向发寄予厚望。
Nous plaçons nos plus grands espoirs dans cette Organisation.
然而,我们对本组织仍寄予最大希望。
Nous voyons croître les attentes suscitées par l'ONU.
我们看到们对联合国寄予
期望增加。
Il y a 60 ans, la Nouvelle-Zélande avait de grands espoirs pour l'ONU.
前,新西兰对联合国寄予崇高希望。
On attend beaucoup de l'initiative des sept États conduite par la Norvège.
们对于挪威牵头
七国倡议寄予很大希望。
Puissent les hautes personnalités dont nous honorons aujourd'hui la mémoire reposer en paix.
愿我们今天寄予哀思几位杰
永远安息。
Les Timorais de l'Est attendent beaucoup de la communauté internationale et des Nations Unies.
东帝汶民对国际社会和联合国寄予厚望。
Nos attentes sont également fortes à l'égard des nouvelles autorités israéliennes.
我们同样对以色列新政府寄予很大期望。
Cela nous donne aussi de grands espoirs pour l'avenir du Timor oriental.
这也会使我们对东帝汶未来寄予厚望。
Le Gouvernement comorien fonde beaucoup d'espoir en cette dynamique.
科摩罗政府对新进程寄予了极大希望。
L'Islande place de grands espoirs dans l'évaluation mondiale de l'état du milieu marin.
冰岛对全球海洋环境状况评估寄予很大希望。
Il exprime notre espoir en l'avenir de l'humanité.
通过生殖,我们能够对类
未来寄予希望。
La Sierra Leone attend beaucoup de la Commission de consolidation de la paix.
塞拉利昂曾对建设和平委员会寄予了极大期望。
La Suède est considérée comme un modèle en matière sociale et soulève de grandes attentes.
瑞典被视为社会领域楷模,国际社会寄予厚望。
Ils sont les bienvenus, comme ils le sont depuis 11 ans.
来,我们一如既往,对他们寄予良好祝愿。
L'Afrique, qui est la région la plus affectée, fonde de grands espoirs sur cet événement.
受影响最甚非洲对这一会议寄予很大
希望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。